ترجمه قرآن كريم، ص: 457
می گويند 151
كه خدا فرزند آورده! و بی ترديد آنان دروغگويند.
آيا دختران را بر پسران ترجيح داده است؟
شما را چه شده، چگونه حكم می كنيد؟
آيا متذكّر [حقايق ] نمی شويد؟
يا شما [بر اين ادعای خود] دليل روشنی داريد؟
پس اگر راستگوييد، كتابتان را [كه اين سخنان را با تكيه بر آن می گوييد، به ميان ] آوريد.
ميان خدا و جن، نسب و خويشی قرار دادند، در صورتی كه جنيان به خوبی می دانند كه [روز قيامت برای حساب و پاداش ] احضار خواهند شد.
خدا از آنچه او را به آن توصيف می كنند منزّه است.
مگر بندگان خالص شده خدا [كه او را به آنچه توصيف می كنند شايسته مقام قدس اوست.]
و بی ترديد شما و آنچه را می پرستيد،
نمی توانيد [مردم را] بر ضد خدا گمراه كنيد.
مگر كسانی را كه [به اختيار خود به خاطر پذيرفتن وسوسه و اغواگری شما] به دوزخ درآيند،
و هيچ يك از ما فرشتگان نيست مگر اينكه برای او مقامی معين است.
و همانا ما [برای اجرای فرمان خدا] صف بستگانيم.
و ما خود تسبيح كنندگانيم.
و مشركان [پيش از بعثت پيامبر] قاطعانه می گفتند:
اگر نزد ما كتابی چون كتاب های آسمانی پيامبران پيشين بود،
بی ترديد از بندگان خالص شده خدا می شديم.
ولی [هنگامی كه قرآن را برای هدايت آنان نازل كرديم ] به آن كافر شدند و به زودی [و زر و وبال كفرشان را] خواهند دانست.
و وعده قطعی ما درباره بندگان به رسالت فرستاده شده، از پيش ثابت گشته است،
كه بی ترديد آنان [در همه زمينه ها] ياری شدگانند،
و مسلماً سپاه ما پيروزند.
پس تا مدتی از آنان روی بگردان.
و آنان را بنگر كه به زودی [و زر و وبال گناهانشان را] خواهند ديد.
آيا شتاب در آمدن عذاب ما را می خواهند؟!
هنگامی كه [عذاب ما] به آستانه خانه هايشان فرود آيد، بيم داده شدگان روزگار بدی خواهند داشت،
و تا مدتی از آنان روی بگردان،
و [آنان را] بنگر كه به زودی [و زر و وبال گناهانشان را] خواهند ديد.
پروردگارت كه دارای عزت است از آنچه او را به آن توصيف می كنند منزّه است.
و سلام بر پيامبران
و همه ستايش ها ويژه خداست كه پروردگار جهانيان است.