ترجمه قرآن كريم، ص: 478
بخشی از عذاب را از ما سبك كند. 49
[نگهبانان ] می گويند: آيا پيامبرانتان دلايلی روشن برای شما نياوردند؟
می گويند: چرا آوردند. می گويند: پس [هر اندازه كه می خواهيد خدا را] بخوانيد، ولی درخواست كافران جز در بيراهه و گمراهی نيست.
بی ترديد ما پيامبران خود و مؤمنان را در زندگی دنيا و روزی كه گواهان [برای گواهی دادن ] به پا ايستند، ياری می كنيم.
همان روزی كه عذرخواهی ستمكاران سودشان ندهد و برای آنان لعنت خدا و سرای دشواری است.
محققاً ما به موسی هدايت عطا كرديم و كتاب [تورات ] را به بنی اسرائيل به ميراث داديم؛
كتابی كه [سراسر] برای خردمندان مايه هدايت و تذكر است.
پس [چنان كه موسی بر آزار بنی اسرائيل شكيبايی ورزيد، تو هم بر آزار دشمنان ] شكيبا باش، بی ترديد وعده خدا حق است، و از ميان رفتن [توطئه ها و موانعی كه به وسيله دشمنان در راه پيشرفت دعوتت به اسلام برای تو ايجاد شده ]، از خدا بخواه، و پروردگارت را شب و صبح همراه با ستايش تسبيح گوی.
بی ترديد آنان كه درباره آيات خدا بی آنكه دليلی برای آنان آمده باشد، گفتگوی بی منطق می كنند و در سينه هايشان جز كبر و بزرگ نمايی نيست به آن [عزت و سلطنتی كه در آرزويش هستند] نمی رسند؛ پس به خدا پناه ببر؛ زيرا او شنوا و بيناست.
همانا آفرينش آسمان ها و زمين از آفرينش انسان مهم تر است، ولی بيشتر مردم [به حقايق ] آگاهی ندارند.
و بينا و نابينا، يكسان نيستند و [نيز] آنان كه ايمان آورده و كارهای شايسته انجام داده اند با [مردم ] بدكار برابر نمی باشند. اندكی متذكّر [اين حقايق ]