ترجمه قرآن كريم، ص: 485
زير پای خود گذاريم، برای اينكه از پست ترينان شوند. 29
بی ترديد كسانی كه گفتند: پروردگار ما خداست؛ سپس [در ميدان عمل بر اين حقيقت ] استقامت ورزيدند، فرشتگان بر آنان نازل می شوند [و می گويند:] مترسيد و اندوهگين نباشيد شما را به بهشتی كه وعده می دادند، بشارت باد.
ما در زندگی دنيا و آخرت، ياران و دوستان شمائيم، آنچه دلتان بخواهد، در بهشت برای شما فراهم است، و در آن هر چه را بخواهيد، برای شما موجود است.
رزق آماده ای از سوی آمرزنده مهربان است.
و خوش گفتارتر از كسی كه به سوی خدا دعوت كند و كار شايسته انجام دهد كيست؟ و گويد: من از تسليم شدگان [در برابر فرمان ها و احكام خدا] هستم
نيكی و بدی يكسان نيست.
[بدی را] با بهترين شيوه دفع كن؛ [با اين برخورد متين و نيك ] ناگاه كسی كه ميان تو و او دشمنی است [چنان شود] كه گويی دوستی نزديك و صميمی است.
اين بهترين شيوه را جز كسانی كه [در زمينه خودسازی و تزكيه ] پايداری كردند، نمی يابند، و جز كسانی كه بهره بزرگی [از ايمان و تقوا] دارند به آن نمی رسند؛
و اگر وسوسه ای از سوی شيطان تو را تحريك كند [كه از اين بهترين شيوه دست برداری ] به خدا پناه ببر؛ بی ترديد او شنوا و داناست.
از نشانه های [ربوبيت و قدرت ] او شب و روز و خورشيد و ماه است؛ نه برای خورشيد سجده كنيد و نه برای ماه، برای خدايی كه آنها را آفريد، سجده كنيد، اگر فقط خواهان پرستش او هستيد؛
اگر [از پرستش خدای يكتا] تكبّر ورزند، پس [بايد بدانند چنين نيست كه پرستش كننده ای برای او وجود ندارد،] كسانی كه نزد پروردگار تواند [از فرشتگانی كه شمار آنان را جز خدا