So, when you take Jesus as Lord, it becomes allowable to take Elijah and Ezekiel as Lords, because both of them did things like what Jesus did, such as raising the dead, etc... Verily, there was a tribe of the Children of Israel who fled their town because of plague and fear of death, and they were thousands, but in a single hour Allah made them die.[1] The people from that town set up an enclosure for them, and they [the dead] were always in it, until their bones rotted and decayed. Then one of the prophets of the Children of Israel passed them, and wondered about them and the great quantity of their rotted bones. So, Allah, the Mighty and Magnificent, revealed to him, ‘Would you like Me to revive them for you and warn them?’ He said, ‘Yes, O my Lord!’ Allah, the Mighty and Magnificent, revealed to him that he should call them. He said, ‘O you rotted bones! Rise, by the permission of Allah, the Mighty and Magnificent!’ Then they rose living, all of them. They wiped the dust from their heads. Then, Abraham, the friend of the Merciful, when he took the birds and cut them up, then put a portion of them on each mountain, then called them and they went toward him with effort.[2] Then there was Moses of ‘Imran and seventy of his chosen companions who went with him toward a mountain, and said to him, ‘You have seen Allah, glory be to Him, so show Him to us as you saw Him.’[3] He said to them, ‘Verily, I did not see Him.’ They said, ‘We will not believe in you until we see Allah openly. Then they were struck by lightning. They burned, to the last of them, and Moses remained alone. He said, ‘O my Lord! Verily, I chose seventy men of the Children of Israel. I brought them here, but return alone. So, how is my people to affirm what I report to them? If you wanted, you could have destroyed them before and me. Would You destroy us because of what the fools among us did?’ Then Allah revived them after their [1] See Qur’àn, (2:243). |
ِلاَحَدٍ مِنْ هَؤُلاَءِ فَضْلَهُمْ. فَمَتَي إتَّخَذْتُمْ عِيسَي رَبًّا، جَازَ لَكُمْ أنْ تَتَّخِذُوا الْيَسَعَ وَالْحِزْقِيلَ؛ ِلاَنَّهُمَا قَدْ صَنَعَا مِثْلَ مَا صَنَعَ عِيسَي مِنْ إحْيَاءِ الْمَوْتَي وَغَيْرِهِ. وَإنَّ قَوْمًا مِنْ بَنِى إسْرَائِيلَ هَرَبُوا مِنْ بِلاَدِهِمْ مِنَ الطَّاعُونِ، وَهُمْ أُلُوفٌ، حَذَرَ الْمَوْتِ، فَأمَاتَهُمُ اللَّهُ فِى سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ. فَعَمَدَ أهْلُ تِلْكَ الْقَرْيَةِ، فَحَظَرُوا عَلَيْهِمْ حَظِيرَةً، فَلَمْ يَزَالُوا فِيهَا حَتَّي نَخِرَتْ عِظَامُهُمْ وَصَارُوا رَمِيمًا. فَمَرَّ بِهِمْ نَبِىٌّ مِنْ أنْبِيَاءِ بَنِى إسْرَائِيلَ فَتَعَجَّبَ مِنْهُمْ وَمِنْ كِثْرَةِ الْعِظَامِ الْبَالِيَةِ. فَأوْحَي اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ، إلَيْهِ: ’أتُحِبُّ أنْ أُحْيِيَهُمْ لَكَ، فَتُنْذِرَهُمْ؟‘ قَالَ: ’نَعَم، يَا رَبِّ.‘ فَأوْحَي اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ، إلَيْهِ أنْ نَادِهِمْ. فَقَالَ: ’أيَّتُهَا الْعِظَامُ الْبَالِيَةُ، قُومِى بِاذْنِ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ. فَقَامُوا أحْيَاءًا أجْمَعُونَ، يَنْفُضُونَ التُّرَابَ, عَنْ رُؤُوسِهِمْ. ثُمَّ إبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ، حِينَ أخَذَ الطَّيْرَ، فَقَطَّعَهُنَّ قِطَعًا، ثُمَّ وَضَعَ عَلَي كُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءًا، ثُمَّ نَادَاهُنَّ، فَأقْبَلْنَ سَعْيًا إلَيْهِ. ثُمَّ مُوسَي بْنُ عِمْرَانَ وَأصْحَابُهُ السَّبْعُونَ الَّذِينَ إخْتَارَهُمْ، صَارُوا مَعَهُ إلَي الْجَبَلِ، فَقَالُوا لَهُ: ’إنَّكَ قَدْ رَأيْتَ اللَّهَ سُبْحَانَهُ، فَأرِنَاهُ كَمَا رَأيْتَهُ.‘ فَقَالَ لَهُمْ: ’إنِّى لَمْ أرَهُ.‘ فَقَالُوا،(لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّي نَرَي اللَّهَ جَهْرَةً.) فَأخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ، فَاحْتَرَقُوا, عَنْ آخِرِهِمْ، وَبَقِىَ مُوسَي وَحِيدًا. فَقَالَ: ’يَا رَبِّ، إنِّى إخْتَرْتُ سَبْعِينَ رَجُلاً مِنْ بَنِى إسْرَائِيلَ، فَجِئْتُ بِهِمْ، وَأرْجِعُ وَحْدِي. فَكَيْفَ يُصَدِّقُنِى قَوْمِى بِمَا أُخْبِرُهُمْ بِهِ! فَلَوْ شِئْتَ، أهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإيَّايَ. أتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا!‘ فَأحْيَاهُمُ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ، مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمْ. وَكُلُّ شَىْء ذَكَرْتُهُ لَكَ مِنْ هَذَا، لاَ تَقْدِرُ عَلَي دَفْعِهِ. ِلاَنَّ |
death. Everything I have mentioned to you, you cannot deny, for the Torah, the Gospel, the Psalms, the Qur’an have spoken of it. If everyone who raises the dead, cures the blind, the leper and the insane is to be taken as a Lord, instead of Allah, then take all of these as Lords. What do say, O Christian?’ The Catholicos said, ‘It is as you say, and there is no god but Allah.’ Then he(a.s.) turned to the Exilarch and said, “O Jew! Listen to me, for I want to ask you about ten verses which descended to Moses ibn ‘Imran. Do you find this written in the Torah about Muhammad and his community: ‘When the last community comes following the rider of the camel, and they glorify the Lord very earnestly with a new glorification in new synagogues. Then let the Children of Israel seek refuge with them and their king so that their hearts may be assured. Verily, there are swords in their hands by which they obtain revenge against the disbelieving communities in the regions of the earth.’?” Do you find anything like this written in the Torah?” The Exilarch said, “Yes. We find the like of this.” Then he said to the Catholicos, “O Christian! How is your knowledge of the book Sha‘ya?” He said, “I know it word for word.” Then he said to him, “Are you familiar with these words from it: ‘O people! Verily I saw a figure riding a donkey clothed in a garb of light, and I saw the rider of a camel whose radiance is like the radiance of the moon.’?” They both said, “Certainly Sha‘ya said this.” Rida(a.s.) said, “O Christian! Do you know the saying of Jesus in the Gospel: ‘Verily, I am going to your Lord and my Lord, and the paraclete (barqalita) is coming, he who will testify for me truly, even as I testify for him. And he will interpret all things for you, and he is the one who will reveal the sins of the nations, and he will break the pillar of disbelief.’?” The Catholicos said, “You have not mentioned anything from the Gospel that we do not confess.” He said, “Do you find this set in the Gospel, O Catholicos?” He said, “Yes.” Rida(a.s.) said, “O Catholicos! Will you not inform me about the first Gospel, |
التَّوْرَاةَ وَالاِنجِيلَ وَالزَّبُورَ وَالْفُرْقَانَ قَدْ نَطَقَتْ بِهِ. فَإنْ كَانَ كُلُّ مَنْ أحْيَا الْمَوْتَي وَأبْرَأ اْلاَكْمَهَ وَاْلاَبْرَصَ وَالْمَجَانِينَ يَتَّخِذُ رَبًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ، فَاتَّخَذَ هَؤُلاَءِ كُلُّهُمْ أرْبَابًا. مَا تَقُولُ يَا نَصْرَانِيُّ؟‘ قَالَ الْجَاثِلِيقُ: ’الْقَوْلُ قَوْلُكَ، وَلاَ إلَهَ إلاَّ اللَّهُ.‘ ثُمَّ إلْتَفَتَ (ع) إلَي رَاْسِ الْجَالُوتِ، فَقَالَ: ’يَا يَهُودِيُّ، أقْبِلْ عَلَيَّ، أسْألُكَ بِالْعَشْرِ الآياتِ الَّتِى أُنْزِلَتْ عَلَي مُوسَي بْنِ عِمْرَانَ. هَلْ تَجِدُ فِى التُّوْرَاةِ مَكْتُوبًا نَبَأ مُحَمَّدٍ وأُمَّتِهِ؟ إذَا جَاءَتِ اْلاُمَّةُ اْلاَخِيرَةُ، أتْبَاعُ رَاكِبِ الْبَعِيرِ، يُسَبِّحُونَ الرَّبَّ جِدًّا، جِدًّا، تَسْبِيحًا جَدِيدًا فِى الْكَنَائِسِ الْجُدَدِ، فَلْيَفْزَعْ بَنُو إسْرَائِيلَ إلَيهِمْ وَإلَي مَلِكِهِمْ، لِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُهُمْ. فَإنَّ بِأيْدِيهِمْ سُيُوفًا يَنْتَقِمُونَ بِهَا مِنَ الاُمَمِ الْكَافِرَةِ فِى أقْطَارِ الاَرْضِ. أهَكَذَا هُوَ فِى التَّوْرَاةِ مَكْتُوبٌ؟‘ قَالَ رَاْسُ الْجَالُوتِ: ’نَعَم، إنَّا لَنَجِدُهُ كَذَلِكَ.‘ ثُمَّ قَالَ لِلْجَاثِلِيقَ: ’يَا نَصْرَانِيُّ، كَيْفَ عِلْمُكَ بِكِتَابِ شَعْيَا؟‘ قَالَ: ’أعْرِفُهُ، حَرْفًا حَرْفًا.‘ قَالَ لَهُمَا: ’أتَعْرِفَانِ هَذَا مِنْ كَلاَمِهِ؟: ’يَا قَوْمُ إنِّى رَأيْتُ صُورَةَ رَاكِبِ الْحِمَارِ، لاَبِسًا جَلاَبِيبَ النُّورِ؛ وَرَأيْتُ رَاكِبَ الْبَعِيرِ، ضَوْؤُهُ مِثْلُ ضَوْءِ الْقَمَرِ.‘‘ فَقَالاَ: ’قَدْ قَالَ ذَلِكَ شَعْيَا.‘ قَالَ الرِّضَا (ع): ’يَا نَصْرَانِيُّ، هَلْ تَعْرِفُ فِى الاِنجِيلِ قَوْلَ عِيسَي: ’إنِّى ذَاهِبٌ إلَي رَبِّكُمْ وَرَبِّي. وَالْبَارْقِلِيطَا جَاءَ، هُوَ الَّذِى يَشْهَدُ لِى بِالْحَقِّ، كَمَا شَهِدْتُ لَهُ. وَهُوَ الَّذِى يُفَسِّرُ لَكُمْ كُلَّ شَىْء، وَهُوَ الَّذِى يُبْدِئُ فَضَائِحَ اْلاُمَمِ، وَهُوَ الَّذِى يَكْسِرُ عَمُودَ الْكُفْرِ.‘‘ فَقَالَ الْجَاثِلِيقُ: ’مَا ذَكَرْتُ شَيْئًا فِى الاِنجِيلِ، إلاَّ وَنَحْنُ مُقِرُّونَ بِهِ.‘ قَالَ: ’أتَجِدُ هَذَا فِى الاِنجِيلِ ثَابِتًا، يَا جَاثِلِيقُ؟‘ قَالَ: ’نَعَم.‘ قَالَ الرِّضَا (ع): ’يَا جَاثِلِيقُ، ألاَ تُخْبِرُنِى عَنْ الاِنجِيلِ اْلاَوَّلِ، حِينَ إفْتَقَدْتُمُوهُ عِنْدَ مَنْ وَجَدْتُمُوهُ، وَمَنْ وَضَعَ لَكُمْ |