It is recommended to have Ghusl (bath) on this day.& observe fasting. This day is one of the four days that are dedicated to fasting among the whole year.
-It is recommended to repeat very frequently the salwat ie sending blessings upon Prophet Muhammad and his Household. "Allahooma Salle Alaa Mohammadin wa Aale Mohammad," as many times as possible.
O Allah, (please) bless Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad. |
All¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin |
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
-ZIARAT :-Recite Ziaarat of Holy Prophet saws) & Imam Ali ibn Abi Taalib (as)
-During DAY Before Zuhr Pray 12 rakaat namaz (2x6), in every rakaat recite any surah after suraa e Faatih'ah & recite the after each salat.
After last Salam recite the following verses 4 times.MP3 files-> i)Al Faatih'ah ii) Al Ikhlaas iii) Al Falaq iv) An Naas v)following Dua'a 4 times:-
There is no god save Allah. Allah is the Greatest. Glory be to Allah. Praise be to Allah. There is no might and no power save in Allah, the Highest, the Greatest. Allah! Allah! My Lord I do not associate anything with Him I do not associate anything with Him LAA ILAAHA ILLALLAAHU WALLAHU AKBAR WA SUBH'AANALLAAHI WAL H'AMDU LILLAAHI WA LAA H'AWLA WA LAA QUWWATA ILLA BILLAHIL A'LIYYIL A'Z'EEM ALLAAHU ALLAAHU RABBEE LA USHRIKA BIHEE SHAY-AA LA USHRIKA BIRABEE AH'ADAA |
3 column format of same Salat/Dua :
-Shaykh al-tusiy has also reported Abu’l-Qasim Husayn ibn Ruh may Allah have mercy upon him— as saying, “On this day, you may offer a prayer consisting of twelve Rak`ahs at each of which you may recite Surah of al-Fatihah and any other Surah. After each couple of Rak`ahs, you :-
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً، |
alhamdu lillahi alladhy lam yattakhidh waladan |
All praise is due to Allah, Who has not taken a son |
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ، |
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki |
and Who has not a partner in the kingdom, |
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ، |
wa lam yakun lahu waliyy mina aldhdhulli |
and Who has not a helper to save Him from disgrace; |
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً. |
wa kabbrhu takbiran |
and proclaim His greatness with thorough proclamation. |
يَا عُدَّتِي فِي مُدَّتِي، |
ya `uddty fi muddti |
O my Supporter throughout my lifetime! |
يَاصَاحِبِي فِي شِدَّتِي، |
yasahiby fi shiddti |
O my Companion in hardships! |
يَا وَلِيِّي فِي نِعْمَتِي، |
ya waliyyy fi ni`mati |
O the provider of me with all graces that I experience! |
يَا غِيَاثِي فِي رَغْبَتِي، |
ya ghiyathy fi raghbati |
O my Succor in my desires! |
يَانَجَاحِي فِي حَاجَتِي، |
yanajahy fi hajati |
O the source of success of my needs! |
يَا حَافِظِي فِي غَيْبَتِي، |
ya hafizy fi ghaybati |
O my guardian while I am absent! |
يَا كَافِيِّ فِي وَحْدَتِي، |
ya kafiyy fi wahdati |
O He Who is sufficient for me when I am alone! |
يَا أُنْسِي فِي وَحْشَتِي، |
ya a’unsy fi wa hshati |
O my entertainment in my loneliness! |
أَنْتَ السَّاتِرُ عَوْرَتِي، |
anta alssatiru `awrati |
You alone conceal my faults! |
فَلَكَ الْحَمْدُ، |
falaka alhamdu |
So, all praise be to You. |
وَأَنْتَ الْمُقِيلُ عَثْرَتِي، |
wa anta almuqilu `athrati |
You alone overlook my slips. |
فَلَكَ الْحَمْدُ، |
falaka alhamdu |
So, all praise be to You. |
وَأَنْتَ الْمُنْعِشُ صَرْعَتِي، |
wa anta almun`ishu sar`ati |
You alone revive my deterioration. |
فَلَكَ الْحَمْدُ، |
falaka alhamdu |
So, all praise be to You. |
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin |
(Please do) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad |
وَاسْتُرْ عَوْرَتِي، |
wastur `awrati |
and conceal my defects, |
وَآمِنْ رَوْعَتِي، |
wa amin raw`ati |
and secure my apprehensions, |
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي، |
wa aqilny `athrati |
and oversee my slips, |
وَاصْفَحْ عَنْ جُرْمِي، |
wasfah `an jurmi |
and pardon my offenses, |
وَتَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِي |
wa tajawaz `an sayyi’aty |
and overlook my evildoings |
فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ |
fi ashabi aljannati |
and include me with the People of Paradise; |
وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوَا يُوعَدُونَ. |
wa `da alssdqi alladhy kanu yu`aduna |
the promise of truth which they were promised. |
When you finish the prayer, you should recite Surahs of al-Fatihah, al-Tawhid, al-Falaq, al-Nas, al-Kafirun, al-Qadr, and Ayat al-Kursiy seven times. You should then repeat the following seven times:
لا إلهَ إلاَّ اللّهُ، |
la ilaha illa allahu |
There is no god save Allah; |
وَاللّهُ أَكْبَرُ، |
wallahu akbaru |
Allah is the Most Great; |
وَسُبْحَانَ اللّهِ، |
wa subhana allahi |
Glory be to Allah; |
وَلاحَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلاَّ بِاللّهِ |
wa lahawla wa la quwwata illa billahi |
and there is neither might nor power save with Allah. |
You should then say the following seven times:
Allah, Allah is my Lord. I associate none with Him. |
allahu allahu rabby la ‘ushriku bihi shay’an |
اللّهُ اللّهُ رَبِّي لا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً. |
After that, you may submit your needs.
Mission Day
As is mentioned in ‘Iqbal al-A`mal’ and some manuscripts of ‘Misbah al-Mutahajjid’, it is recommended to recite the following supplication on this day: This supplication, which is one of the excellent supplications of Rajab, was recited by Imam Musa ibn Ja`far al-Kazim (a.s) on the day when the ruling authorities took him to Baghdad. That day was the twenty-seventh of Rajab
يَا مَنْ أَمَرَ بِالْعَفْوِ وَالتَّجَاوُزِ، |
ya man amara bil`afui wal-ttjauuzi |
O He Who has ordered us to forgive and overlook |
وَضَمَّنَ نَفْسَهُ الْعَفْوَ وَالتَّجَاوُزَ، |
wa ¤ammana nafsahu al`afwa wal-ttjauuza |
and has taken upon Himself to forgive and overlook! |
يَا مَنْ عَفَا وَتَجَاوَزَ |
ya man `afa wa tajawaza |
O He Who did forgive and overlook: |
اعْفُ عَنِّي وَتَجَاوَزْ يَا كَرِيمُ. |
i`fu `anni wa tajawaz ya karimu |
(please do) forgive me and overlook (my evildoings) O the All-generous. |
اللّهُمَّ وَقَدْ أَكْدَى الطَّلَبُ، |
allahumma wa qad akda alttalabu |
O Allah: surely, all requests have been rejected, |
وَأَعْيَتِ الْحِيلَةُ وَالْمَذْهَبُ، |
wa a`iyati alhilatu wal-madhhabu |
and all means and ways have been inaccessible, |
وَدَرَسَتِ الآمَالُ، |
wa darasati alamalu |
and all hopes have been eradicated, |
وَانْقَطَعَ الرَّجَاءُ إلاَّ مِنْكَ |
wanqata`a alrraja‘u illa minka |
and all expectations have been cut off from everybody save You |
وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ. |
wahdaka la sharika laka |
alone, there is no partner with You. |
اللّهُمَّ إنِّي أَجِدُ سُبُلَ الْمَطَالِبِ إلَيْكَ مُشْرَعَةً، |
allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra`atan |
O Allah: I find the ways to requesting from You wide open, |
وَمَنَاهِلَ الرَّجَاءِ لَدَيْكَ مُتْرَعَةً، |
wa manahila alrraja‘i ladayka mutra`atan |
and springs of hoping for You quenching, |
وَأَبْوَابَ الدُّعَاءِ لِمَنْ دَعَاكَ مُفَتَّحَةً، |
wa abwaba aldd`a‘i liman da`aka mufatthatan |
and doors of supplication unlocked for him who implores You, |
وَالاسْتِعَانَةَ لِمَنِ اسْتَعَانَ بِكَ مُبَاحَةً، |
wal-asti`anata limani asta`ana bika mubahatan |
and Your aid available for those who seek it. |
وَأَعْلَمُ أَنَّكَ لِدَاعِيكَ بِمَوْضِعِ إجَابَةٍ، |
wa a`lamu annka lida`ika bimaw¤i`i ijabatin |
I also know that You are in the position of response for him who beseeches You, |
وَلِلصَّارِخِ إلَيْكَ بِمَرْصَدِ إغَاثَةٍ، |
wa lilssarikhi ilayka bimarsadi ighathatin |
and in the position of relief for him who resorts to You, |
وَأَنَّ فِي اللَّهْفِ إلَى جُودِكَ وَالضَّمَانِ بِعِدَتِكَ |
wa ann fi allahfi ila judika wal-zamani bi`idatika |
and that hastening to Your magnanimity and the reliance upon Your promise |
عِوَضاً مِنْ مَنْعِ الْبَاخِلِينَ |
`iwa¤an min man`i albakhilina |
compensate from the stinginess of the misery ones |
وَمَنْدُوحَةً عَمَّا فِي أَيْدِي الْمُسْتَأْثِرِينَ، |
wa manduhatan `amma fi aydy almustathirina |
and suffice from that which is grasped by the mean ones. |
وَأَنَّكَ لا تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ |
wa annka la tahtajibu `an khalqika |
And [I know for sure] that You never screen Yourself against Your beings |
إلاَّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ الأَعْمَالُ دُونَكَ، |
illa an tahjubahumu ala`malu dunaka |
but it is their evildoings that prevent them from journeying toward You. |
وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَفْضَلَ زَادِ الرَّاحِلِ إلَيْكَ عَزْمُ إرَادَةٍ يَخْتَارُكَ بِهَا |
wa qad `alimtu ann af¤ala zadi alrrahili ilayka `azmu iradatin |
I have also known for sure that the best provisions of his who intends to travel to You is a true willpower by which He chooses You among others. |
وَقَدْ نَاجَاكَ بِعَزْمِ الإرَادَةِ قَلْبِي، |
yakhtaruka biha wa qad najaka bi`azmi aliradati qalbi |
Hence, my heart has called at You with full willpower; |
وَأَسْأَلُك بِكُلِّ دَعْوَةٍ دَعَاكَ بِهَا رَاجٍ بَلَّغْتَهُ أَمَلَهُ، |
wa as-aluka bikull da`watin da`aka biha rajin ballghtahu amalahu |
and I pray You in the name of all supplications said by a hopeful and thus You have achieved his hope, |
أَوْ صَارِخٌ إلَيْكَ أَغَثْتَ صَرْخَتَهُ، |
aw sarikhun ilayka aghathta sarkhatahu |
or said by a seeker of aid and thus You have admitted his request, |
أَوْ مَلْهُوفٌ مَكْرُوبٌ فَرَّجْتَ كَرْبَهُ، |
aw malhufun makrubun farrjta karbahu |
or said by an aggrieved, depressed one and thus You have relieved him, |
أَوْ مُذْنِبٌ خَاطِئٌ غَفَرْتَ لَهُ، |
aw mudhnibun khatiiun ghafarta lahu |
or said by a guilty sinner and thus You have forgiven him, |
أَوْ مُعَافَىً أَتْمَمْتَ نِعْمَتَكَ عَلَيْهِ، |
aw mu`afan atmamta ni`mataka `alayhi |
or said by a healthy one and thus You have perfected Your favors on him, |
أَوْ فَقِيرٌ أَهْدَيْتَ غِنَاكَ إلَيْهِ، |
aw faqirun ahdayta ghinaka ilayhi |
or said by a poor one and thus You have conferred upon him with Your wealth, |
وَلِتِلْكَ الدَّعْوَةِ عَلَيْكَ حَقٌّ وَعِنْدَكَ مَنْزِلَةٌ |
wa litilka aldd`wati `alayka haqq wa `indaka manzilatun |
and that these supplications occupy a considerable position with You and enjoy a standing with You— |
إلاَّ صَلَّيْتَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
illa sallayta `ala muhammadin wa ali muhammadin |
I pray You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad |
وَقَضَيْتَ حَوَائِجِي حَوَائِجَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، |
wa qa¤ayta hawa’ijy hawa’ija alddunya wal-akhirati |
and to settle all my needs for this world and the Next World. |
وَهذَا رَجَبٌ الْمُرَجَّبُ الْمُكَرَّمُ |
wa hadha rajabun almurajjabu almukarramu |
This is Rajab, the honored and dignified month, |
الَّذِي أَكْرَمْتَنَا بِهِ أَوَّلُ أَشْهُرِ الْحُرُمِ |
alladhy akramtana bihi awulu ash-huri alhurumi |
which You have honored us through it, being the first of the Sacred Months, |
أَكْرَمْتَنَا بِهِ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، |
akramtana bihi min bayni ala’umami |
and You have selected us for this honor among the other nations. |
يَا ذَا الْجُودِ وَالْكَرَمِ |
ya dhaljudi wal-karami |
O the Lord of Magnanimity and Generosity. |
فَنَسْأَلُكَ بِهِ وَبِاسْمِكَ الأَعْظَمِ الأَعْظَمِ الأَعْظَمِ، |
fanasaluka bihi wa bismika ala`zami ala`zami ala`zami |
I thus beseech You by Your Name, the grandest, the grandest, the grandest, |
الأَجَلِّ الأَكْرَمِ |
al-ajalli alakrami |
the most majestic, the most honorable, |
الَّذِي خَلَقْتَهُ فَاسْتَقَرَّ فِي ظِلِّكَ |
alladhy khalaqtahu fastaqarr fi zillka |
that You have created so that it has settled under Your Shadow |
فَلا يَخْرُجُ مِنْكَ إلَى غَيْرِكَ |
fala yakhruju minka ila ghayrika |
and it thus shall never transfer to anyone other than You— |
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ |
an tusalliya `ala muhammadin wa ahli baytihi alttahirina |
I beseech You to send blessings upon Muhammad and his Household, the immaculate, |
وَتَجْعَلَنَا مِنَ الْعَامِلِينَ فِيهِ بِطَاعَتِكَ، |
wa taj`alana mina al`amilina fihi bita`atika |
and to include us, during this month, with those who practice acts of obedience to You |
وَالآمِلِينَ فِيهِ بِشَفَاعَتِكَ، |
wal-amilina fihi bishafa`atika |
and those who hope for Your admission. |
اللّهُمَّ وَاهْدِنَا إلَى سَوَاءِ السَّبِيلِ، |
allahumma wahdina ila sawa‘i alssabili |
O Allah: (please do) lead us to the Right Path, |
وَاجْعَلْ مَقِيلَنَا عِنْدَكَ خَيْرَ مَقِيلٍ فِي ظِلٍّ ظَلِيلٍ، |
waj`al maqilana `indaka khayra maqilin fi zill zalilin |
and choose for us the best resting-place with You, under a dense shade |
فَإنَّكَ حَسْبُنَا وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، |
fa’innaka hasbuna wa ni`ma alwakilu |
and abundant possession. Surely, You are Sufficient for us! Most Excellent are You, and in You do we trust! |
وَالسَّلامُ عَلَى عِبَادِهِ الْمُصْطَفَيْنَ |
wa alssalamu `ala `ibadihi almustafayna |
Peace be upon His servants, the chosen, |
وَصَلَوَاتُهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ. |
wa salawatuhu `alayhim ajma`ina |
and His blessings be upon them all. |
اللّهُمَّ وَبَارِكْ لَنَا فِي يَوْمِنَا هذَا الَّذِي فَضَّلْتَهُ، |
allahumma wa barik lana fi yawmina hadha alladhy fazaltahu |
O Allah: (please do) bless us on this day that You have honored, |
وَبِكَرَامَتِكَ جَلَّلْتَهُ، |
wa bikaramatika jalltahu |
and covered with Your nobility, |
وَبِالْمَنْزِلِ الْعَظِيمِ الأَعْلَى أَنْزَلْتَهُ، |
wa bilmanzili al`azimi ala`la anzaltahu |
and implanted in the great and highest Dwelling. |
صَلِّ عَلَى مَنْ فِيهِ إلَى عِبَادِكَ أَرْسَلْتَهُ، |
salli `ala man fihi ila `ibadika arsaltahu |
(Please do) send blessings upon him whom You sent (as Your Messenger) to Your servants |
وَبِالْمَحَلِّ الْكَرِيمِ أَحْلَلْتَهُ. |
wa bilmahall alkarimi ahlaltahu |
and whom You accommodated in the Noble Place. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ صَلاةً دَائِمَةً تَكُونُ لَكَ شُكْراً، |
allahumma salli `alayhi salatan da’imatan takunu laka shukran |
O Allah: send upon him blessing that is never-ending being in the form of thanks to You |
وَلَنَا ذُخْراً، |
wa lana dhukhran |
and reward to us. |
وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً، |
waj`al lana min amrina yusran |
And make easy for us all our affairs; |
وَاخْتِمْ لَنَا بِالسَّعَادَةِ إلَى مُنْتَهَى آجَالِنَا، |
wakhtim lana bilss`adati ila muntaha ajalina |
and make our end result up to the last of our lives pleasant |
وَقَدْ قَبِلْتَ الْيَسِيرَ مِنْ أَعْمَالِنَا، |
wa qad qabilta aliyasira min a`malina |
after You accept our little deed |
وَبَلَّغْتَنَا بِرَحْمَتِكَ أَفْضَلَ آمَالِنَا، |
wa ballghtana birahmatika af¤ala amalina |
and achieve for us all our hopes out of Your mercy. |
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، |
innaka `ala kull shay‘in qadirun |
Verily, You have power over all things. |
وَصَلَّى اللّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَسَلَّمَ. |
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi wa sallama |
May Allah bless and exalt Muhammad and his Household. |
Understand the greatness of the night and day of the 27thof Rajab.
The most important thing that can be done on this day is to Understand the greatness of the night and day of the 27thof Rajab.
There is no person greater or higher in rank than the Messenger of Allah (blessings of Allah be upon him and his progeny). He is the leader of all of the creations and the noblest and closest of all of them to Allah (Glorified and Exalted is He) and the most beloved of Allah (Glorified and Exalted is He)!
It is the Prophet Mu¶ammad (blessings of Allah be upon him and his progeny) who is: The First Nur, The Closest ÿijab (to Allah), The Greatest Name (of Allah) and there is not a single Prophet or Angel who can even come close to this station. He is also the Mercy to all the Worlds. Therefore, if we see the greatness of an individual and his nobility then we can realize the importance of the day of his official appointment. It is because of this reason that the importance of giving the Prophet (blessings of Allah be upon him and his progeny) his right is even more important for the Ummah and the Sh¢`a ñ just as our intelligence dictates.
Just think about what has been said ñ do we accept this? If we accept it then we must take this day seriously and there is nothing else that needs to be said to encourage anyone about this day. Since goodness ñ in itself ñ should pull and attract one to that which is recommended to be done on this day. If what has been said is not accepted, then either we are out of the folds of Islam or our hearts must be corrected so that we can permit Iman (true faith) to enter it.
However, we suspect that the majority of Muslims who fall short and do not recognize the importance and greatness of this day is not because they do not have faith ñ may Allah protect us from this ñ rather, it is due to
being immersed and engrossed in the beauties and attractions of this despicable world and being deluded by it. We are so busy in competing with one another to gain material pleasures that we are completely oblivious of
everything else and when the time comes that we see our grave in front of us, will we remain in this state of heedlessness! The remembrance of this world has caused the hearts of such people to be negligent of the remembrance of Allah (Glorified and Exalted is He) and to forget their creation and their eventual end.
In summary, the Salik (the one who is spiritually traveling towards Allah) must sincerely try to consider this day as something great and seek to understand and appreciate the blessings of the official appointment and the
blessing of the divine light (nur) and all the blessings that the Prophet of Islam (blessings of Allah be upon him and his progeny) has brought including the happiness and goodness - just as he deserves to be understood and
appreciated.
We must all look into ourselves and gauge our own happiness on this day. If we see that our happiness and pleasure is the same on this day or more as it is on other days for worldly events and pleasures, then we know
that our soul is polluted and we must try to correct it and strive to remove the animalistic traits in us ñ we must try to distance ourselves from the natural world and its pleasures and move closer to the spiritual world and its
divine light (nur).
In closing we mention one final point in regards to this day and that is that after these supplications are finished, we should sit back and think about the days of Ignorance before the Bi`that of the Prophet and see what a state
mankind had reached to.
A group of people were Jews; another group Christians; and yet others were idol worshippers. The laws of Islam had been forgotten; people had lost the etiquette of humanity and acted as wild animals. The people had reached
to such a low state that they used to bury their new born daughters alive. They took pride in vain talk and activities; did not practice justice in the least and took the rights of other people around them. The strong were
subjecting the weak to oppression such that they destroyed the worth and dignity of a person. They hated Scholars and were weary of intelligent people. They took pride in keeping slaves. The broke off all family
relations, were busy in gambling and drinking alcohol and were constantly at war with one another. Self gratification and pride were their characteristics and they boasted of being impatient people! Cursing and evil
words were common place and vain talk, including lies, back biting, etcÖ were the norm. They killed the Prophets and their successors and helpers, and in their place they permitted the lowest amongst themselves to
lead the society!
In such an environment did Allah raise a Prophet for the task of, as it is mentioned in the Qurían: It is He who has sent to the illiterate a Messenger from among their own people to recite to them His revelations and purify them.
He will teach the Book to them Wisdom even though before this they were in manifest error. Insha-Allah, may Allah accept all of our acts of worship on this day and all days of the months of Rajab, Sha`ban
source : http://www.duas.org