Français
Friday 22nd of November 2024
0
نفر 0

L'élégie de la Noble Fâtimah al-Zahrâ' (P)

Dis au disparu sous les couches de la terre : si tu entends mon cri et mon appel:
L'élégie de la Noble Fâtimah al-Zahrâ' (P)

Dis au disparu sous les couches de la terre : si tu entends mon cri et mon appel:

قُلْ لِلْمُغيَّبِ تَحْتَ اَطْباقِ الثَّرى           اِنْ كُنْتَ تَسْمَعُ صَرْخَتى وَنِدائيا

 

َQul li-l-mughayyabi tahta atbâq-ith-tharâ,
in kunta tasma‘u çarkhatî wa nidâ'iyâ :
 

Les malheurs qui sont tombés sur moi sont tels que s'ils étaient tombés sur les jours, ceux-ci seraient transformés en nuits

صُبَّتْ عَلىَّ مَصآئِبٌ لَوْ اَنَّها            صُبَّتْ عَلَى الاْيّامِ صِرْنَ لَيالِيا

 

Çubbat ‘alayya maçâ'ibun, law annahâ,
çubbat ‘alâ-l-ayyâmi, çirna layâliyâ
 

J'avais été sous protection à l'ombre de Mohammad qui, étant mon protecteur, je ne craignais aucune injustice ni ennui

قَدْ كُنْتُ ذاتَ حِمىً بِظِلِّ مُحَمَّدٍ         لا اَخْشَ مِنْ ضَيْمٍ وَكانَ حِمالِيا

 

Qad kuntu thâta himan bi-dhilli Muhammadin
Lâ akh-cha min dhaymin wa kâna himan liyâ

 
Mais aujourd'hui, je suis soumise à l'homme servile, et je me protège contre l'oppression et repousse mon oppresseur avec ma robe

فَالْيَوْمَ اَخْضَعُ لِلذَّليلِ وَاَتَّقى            ضَيْمى وَاَدْفَعُ ظالِمى بِرِدآئيا

 

Fa-l-yawma akh-dha‘u li-th-thalîli wa attaqî
dhaymî wa adf‘u dhâlimî bi-ridâ'iyâ
 

Si, la nuit, une tourterelle gémit de tristesse, sur une branche, le matin c'est moi qui pleure de chagrin

فَاِذا بَكَتْ قُمْرِيَّةٌ فى لَيْلِها                شَجَناً عَلى غُصْنٍ بَكَيْتُ صَباحِيا

 

Fa-ithâ bakat qamriyyatun fî laylihâ,
chajanan ‘alâ ghuçnin, bakaytu çabâhiyâ

 
Que la tristesse soit, après toi, mon seul consolateur, et que les larmes que je verse sur toi soient mon écharpe

فَلاََجْعَلَنَّ الْحُزْنَ بَعْدَكَ مُونِسى          وَلاَجْعَلَنَّ الدَّمْعَ فيكَ وِشاحِيا

 

Fa-la-aj‘alanna-l-huzna ba‘daka mu'nisi,
wa-la-aj‘alanna-d-dam‘a fîka wachâhiyâ


Quoi donc ! Celui qui sent la terre de la tombe d'AHMAD (P), ne trouvera-t-il plus, le restant de sa vie, aucun parfum agréable?

ماذا عَلَى من شَمَّ تُرْبَةَ اَحْمَدٍ         اَنْ لا يَشَمَّ مَدَى الزَّمانِ غَوالِيا

 

Mâthâ ‘alâ man chamma turbata ahmadin
An lâ yachamma madâ-z-zamâni ghawâliyâ

source : abna
0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article

La visite pieuse de l’Imam Al-Hassan
La définition de la Sunnah
Intercession de l’honorable Fatima Ma’ssumeh (SA)
Imam Jafar Cadiq (P)
Imam Ja'far as-Sadiq (as)
L'Imam Muhammad Al Jawad (as)
La Ziyãrat du Saint Prophète
Al-Hussein (p) a travers sa Personnalite Rationnelle
La Biographie du Zaynab (SA)
Dimensions politico sociales de la sirah des Imams dans la lutte contre les déviations ...

 
user comment