La déclaration divine
قال الله تعالي :
(يا عِبادى سِتَّةُ مِنّى وَسِتّةُ مِنْكُمْ ، الْمَغْفِرَةُ مِنّى وَالتَّوْبَةُ مِنْكُمْ ، وَالْجَنَّةُ مِنّى وَالطّاعَةُ مِنْكُمْ ، وَالرِّزْقُ مِنّى وَالشُّكْرُ مِنْكُمْ ، وَالْقَضاءُ مِنّى وَالرِّضَاءُ مِنْكُمْ ، وَالْبَلاءُ مِنّى وَالصَّبْرُ مِنْكُمْ ، وَالإجَابَةِ مِنّى وَالدُّعَاءُ مِنْكُمْ )
( اثني عشرية / ص 288 )
Dieu le Très -Haut a déclaré:
O mes serviteurs ! Je m’occupe de six choses, c’est à vous de vous occuper de six autres:
Moi, je m’occupe du pardon, c’est à vous de vous occuper de la repentance ;
Moi, je m’occupe de votre paradis, c’est à vous de m’obéir ;
Moi, je m’occupe de votre subsistance, c’est à vous de me remercier ;
Moi, je décide, c’est à vous de vous résigner à ma décision ;
Moi, je vous éprouve, c’est à vous d’endurer ;
Et enfin, je m’occupe d’exaucer vos prières, c’est à vous de m’invoquer.
Référence.
Ithna A'charia p.288
Se rappeler de Dieu dans l'abondance
أوحَي اللهُ إلى داوود :
( أذْكُرْني في أيّامِ سَرّائِكَ حَتي أسْتَجيبُ لَكَ فِى أيّامِ ضَرّائِكَ ) .
( بحار الانوار ج 14 / ص 37 )
Dieu le Très -Haut dit au prophète DAVID (Paix sur lui) :
Rappelle-toi de moi dans l’abondance et l’aisance afin que je me rappelle de toi au moment des difficultés.
Référence.
Biharul Anwur Vol.14, p.37
La souveraineté de Ali (paix sur lui)
قال الله جل جلاله :
( لَوْ اِجْتَمَعَ النّاسُ كُلُّهُمْ عَلي وِلايَةِ عَلِىٍّ ما خَلَقْتُ النّارَ )
( امالي شيخ صدوق / ص 523 )
Dieu le Très -Haut dit:
Si tout le monde s’était accordé et soumis à la Souveraineté (Wilayat) de Ali, je n’aurais pas créé l’enfer.
Référence.
Amali Cheikh Saduq p.523
La meilleure chose devant Dieu
قال الله تعالى :
( لَيْسَ شَىء عِنْدي أفْضَلَ مِنَ التَّوَكُّلِ عَلَىَّ وَالرِّضا بِما قَسَّمْتُ ).
( ارشاد القلوب / ص 199 )
Dieu le Très -Haut dit:
Il n’y a rien de plus préférable pour moi que la confiance de mon serviteur en moi ainsi que sa résignation à ma décision.
Référence.
Irchadul Qulub p.199.
De vaines recherches
أوحي الله تعالى إلى داوود :
يَا داوُودُ إنّى وَضَعْتُ خَمْسَة في خَمْسَةٍ وَالنّاسُ يَطْلُبُونَها في خَمْسَةٍ غَيْرِها فَلا يَجِدونَها . وَضَعْتُ الْعِلْم فِى الْجُوعِ وَالْجَهْدِ وَهُمْ يَطْلُبُونَه في الشَّبَعِ وَالرّاحَةِ فَلا يَجِدونَهُ ، وَضَعْتُ الْعِزَّ في طاعَتي وَهُمْ يَطْلُبُونَهُ في خِدْمَةِ السُّلْطانِ فَلا يِجِدونَهُ ، وَوَضَعْتُ الْغِني في الْقَناعَةِ وَهُمْ يَطْلُبُونَهُ في كثْرَةِ الْمالِ فَلا يَجِدُونَهُ ، وَوَضَعْتُ رِضايَ في سَخَطِ النَّفْسِ وَهُمْ يَطْلُبُونَهُ في رِضَي النَّفْسِ فَلا يَجِدُونَهُ ، وَوَضَعْت الرّاحَةَ في الْجَنَّةِ وَهُمْ يَطْلُبُونَها في الدُّنْيا فَلا يَجِدوُنَها ) .
( بحار الانوار ج 78 ص 453 )
Dieu le Très -Haut dit au prophète DAVID (Paix sur lui) :
O DAVID ! J’ai placé cinq choses dans cinq choses bien déterminées pendant que les hommes les cherchent vainement dans cinq autres choses :
J’ai placé la science dans la faim ainsi que dans l’effort pendant que les hommes la cherchent vainement dans la satiété ainsi que dans l’oisiveté ;
J’ai placé la grandeur dans l’obéissance pendant que les hommes la cherchent vainement en servant les rois ainsi que les souverains ;
J’ai placé la richesse dans le contentement pendant que les hommes la cherchent vainement dans l’abondance des biens ;
J’ai placé la satisfaction dans la contenance et la privation de soi pendant que les hommes la cherchent vainement dans la jouissance et le plaisir
Et j’ai placé le repos ainsi que la tranquillité au paradis pendant que les hommes les cherchent vainement dans la vie terrestre.
Référence.
Biharul Anwur Vol.78, p.453.
Ali (paix sur lui)
يقول الله عز وجل :
(وِلايَة عَلِى بْنِ أبي طالِبٍ حِصْنِى فَمَنْ دَخَلَ حِصْني أَمِنَ مِنْ عَذَابي)
( عيون أخبار الرضا ×، ج 2 / ص 136 )
Dieu le Très -Haut dit :
La Souveraineté de Ali, c’est ma propriété ; et quiconque entre dans ma propriété est d’office épargné de mon châtiment.
Référence.
Uyunul Akhbar Rizha Vol.2, p.136.
Une inquiétude mal placée
روي أن الله تعالي يقول :
( يَا ابْنَ آدَمَ في كُلِّ يَوْمٍ يُؤْتي رِزْقُكَ وَأَنْتَ تَحْزَنُ وَيَنْقُصُ عُمْرُكَ وَأَنْتَ لا تَحْزَنُ ، تَطْلُبُ ما يُطْغيكَ وَعِنْدَكَ ما يَكْفيكَ ) .
كنز الفوائد ج 1 ص 304
On rapporte que Dieu le Très -Haut dit :
O Fils d’ADAM ! Ta subsistance t’est assurée et te parvient quotidiennement, et pourtant tu t’en inquiètes toujours. Or, ta vie s’écoule chaque jour, cependant, tu ne t’en inquiètes jamais. Tu cours derrière ce qui te déroute et te corrompt pendant que tu détiens ce qui te convient.
Référence.
Kanjul Fawaid Vol.1, p.304.
Recommandations au prophète UZAIR (Paix sur lui)
أوحي الله إلى عزير :
( يا عُزَيْرُ إذا وَقَعْتَ في مَعْصِيَةٍ فَلا تَنْظُرْ إلى صِغَرِها وَلكِنْ أُنْظُرْ مِنْ عَصَيْتَ ، وَإذا أُوتيتَ رِزْقاً مِنّى فَلا تَنْظُرْ إلى قِلَّتِهِ وَلكِنَّ أنْظُرْ مَنْ أهْداهُ وإذا نَزَلَتْ بِكَ بَلِيَّةٌ فَلا تَشْكُ إلى خَلْقي كَما لا أشْكوكَ إلى مَلائِكَتي عِنْدَ صُعُودِ مَساويكَ وَفَضائِحِكَ )
بحار الانوار ج 14 ص 379
Dieu le Très -Haut dit au prophète UZAIR (Paix sur lui) :
O UZAIR !
Lorsque tu commets un pêché, ne vois jamais la légèreté du pêché commis, mais plutôt celui à qui tu as désobéi.
Lorsque tu reçois un bienfait de ma part, ne considère jamais sa petitesse, mais vois plutôt le donateur.
Lorsque tu es atteint par un malheur, ne te plains jamais auprès de l’une de mes créatures tout comme moi, je ne me plains pas auprès de mes anges lorsque tes péchés et tes vilenies me parviennent.
Référence.
Biharul Anwur Vol.14, p.379.
Les meilleures oeuvres
إن رسول الله ’ سأل ربه سبحانه ليلة المعراج فقال :
( يا رَبِّ أىُّ الأعْمَالِ أفْضَلُ ؟ فَقال عز وجل : لَيْسَ شَيءٌ عِنْدى أفْضَلَ مِنَ التَّوَكُّلِ عَلَىَّ وَالرِّضَا بِما قَسَمْتُ . يا مُحَمّدُ وَجَبْتُ مَحَبَّتي لِلْمُتَحابينَ فِىَّ ) .
بحار الانوار ج 77 ص 21
Le Prophète (splf) demanda à Dieu la nuit de l’Ascension (Mi’raj) : « O Seigneur ! Quelles sont les meilleures oeuvres de la part de tes serviteurs ? »
Dieu le Très -Haut répondit au Prophète (splf) : « Rien ne m’est plus préférable que la confiance de mon serviteur en moi ainsi que sa résignation à ma décision. O Muhammad ! Mon amour envers mes serviteurs est fonction de leur résignation à décision »
Référence.
Biharul Anwur Vol.77, p.21.
Le silence lors du jêune
قال الله عز وجل :
يا أحْمَدُ ! لَيْسَ شَىءٌ مِنَ الْعِبَادَةِ أحَبَّ إلَيَّ مِنَ الصَّمْتِ وَالصَّوْمِ ، فَمَنْ صامَ وَلَمْ يَحْفَظْ لِسانَهُ كَمَنْ قامَ وَلَمْ يَقْرَأْ في صَلاتِهِ فَأُعْطِيَهُ أجْرَ القِيامِ وَلَمْ أُعْطِهِ أجْرَ العابِدينَ ) .
بحار الانوار ج 77 ص 29
Dieu le Très -Haut dit au Prophète (splf) :
O AHMAD ! Aucune adoration ne m’est plus chère que le silence et le jêune. Quiconque jêune mais ne contrôle pas sa langue est semblable à quiconque entre en prière mais qui ne se donne pour autant pas la peine de réciter quoi que ce soit. Je le récompense ainsi seulement pour sa position debout mais il ne reçoit rien de la récompense de vrais adorateurs.
Référence.
Biharul Anwur Vol.77, p.29.
La vraie adoration
قال الله عز وجل :يا أحْمَدُ ! هَلْ تَدرى مَتي يَكُونُ الْعَبْدُ عابِداً ؟ قال : لا يا رَبِّ . قال : إذا اجْتَمَعَ فِيهِ سَبْعُ خِصَالٍ : وَرَعٌ يَحْجُزُهُ عَنِ الْمَحارِمِ ، وَصَمْتٌ يَكُفُّهُ عَمّا لا يَعْنيهِ وَخَوْفٌ يَزْدادُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ بُكائِهِ وَحَياءٌ يَسْتَحْيى مَنِّي في الخَلاءِ وَأكْلُ ما لا بُدَّ مِنْهُ وَيَبْغُضُ الدُّنْيا لِبُغْضي لَها ، وَيُحِبُّ الأخْيارَ لِحُبّي إِيّاهُمْ ) .
بحار الانوار ج 77 ص 30
Dieu le Très -Haut demanda au Prophète (splf) :« O AHMAD ! Sais-tu quand est-ce que mon serviteur est considéré comme un vrai adorateur ? »
« Non ! Seigneur », répondit le Prophète (splf).
« C’est quand il possède à la fois les sept choses suivantes :
Une conscience qui lui refuse les interdits ;
La non ingérence dans ce qui ne le concerne pas ;
Une crainte croissante qui l’incite à pleurer quotidiennement ;
Une gêne qui le pousse à avoir honte de moi, même dans son intimité ;
Ne manger que ce qui est nécessaire pour la survie ;
Détester la vie terrestre autant que je la déteste moi-même
Et enfin aimer mes bons serviteurs autant que je les aime moi-même.
Référence:
Biharul Anwur Vol.77, p.30.
L'indulgence envers les faibles
قال الله عز وجل :
( يا مُوسي ارْحَمْ مَنْ هُوَ أسْفَلُ مِنْكَ في الْخَلْقِ وَلا تَحْسُدْ مَنْ هُوَ فَوْقَكَ فَإنَّ الْحَسَدَ يَأكُلُ الْحَسَناتِ كَما تَأكُلُ النَارُ الْحَطَبَ ) .
بحار الانوار ج 77 ص 35
Dieu le Très -Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
O MUSSA ! Sois indulgent envers celui qui est moins nantis que toi et n’envie pas non plus celui qui est plus nantis que toi, car l’envie consume les bienfaits de la même manière que le feu consume le bois sec.
Référence.
Biharul Anwur Vol.77, p.35.
Protection contre les adversités.
قال الله عز وجل :
( يا مُوسي ! عَجِّلِ التَّوْبَةَ وَأَخِّرِ الذَّنْبِ وَتَأَنَّ في الْمَكْثِ بَيْنَ يَدَى فِى الصَّلاةِ وَلا تَرْجُ غَيْري . إتَّخِذْني جُنَّة لِلشَّدائِدَ وَحِصْناً لِمُلِمّاتِ الأمُورِ )
. تحف العقول ص 493
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
O MUSSA ! Hâte la repentance et ajourne le péché. Prolonge tes prières lorsque tu es devant moi et ne les écourte pas. Ne compte sur personne d’autre en dehors de moi. Et prends-moi comme bouclier contre les calamités et comme protection contre les adversités.
Référence.
Tuhaful uqul p.493.
Comment trouver la paix de l'âme?
قال الله عز وجل :
يا مُوسي إِجْعَلْ لِسانَكَ مِنْ وَراءِ قَلْبِكَ تَسْلِمْ ، وَأكْثِرْ ذِكْرى بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ تَغْنَمْ ، وَلا تَتَّبع الْخَطايا فَتَنْدَمْ ، فَإنَّ الْخَطايا مَوْعِدُها النّارُ )
تحف العقول ص 493
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
O MUSSA !
-Fais que ta langue soit sous le contrôle de ton cœur, tu seras tranquille.
-Rappelle-toi beaucoup de moi aussi bien pendant la nuit que pendant la journée, tu prospèreras.
-Ne te plonge pas dans les fautes ainsi que les péchés, sinon tu vas le regretter, car les péchés mènent tout droit vers l’enfer.
Référence.
Tuhaful uqul p.493.
Ne pas être distrait
قال الله عز وجل :
يا مُوسي أُنْظُرْ إلى الأرْضِ فَإنَّها عَنْ قَريبِ قَبْرِكَ وَارْفَعْ عَيْنَيْكَ إلى السَّمَاءِ فَإنَّ فَوْقَكَ فِيها مُلْكاً عَظيماً وَابْكَ عَلي نَفْسِكَ ما كُنْتَ في الدُّنْيا وَتَخَوَّفِ الْعَطَبَ وَالْمَهالِكَ ) .
تحف العقول ص 496
Dieu le Très -Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
O MUSSA ! Regarde la terre, car tu y seras incessamment enterré ; lève tes yeux vers le ciel, car il y a un Roi Majestueux au-dessus de toi et tant que tu es vivant sur terre, pleure pour ton âme et redoute les périls ainsi que les dégâts.
Référence.
Tuhaful uqul p.496.
Qui est menteur?
قال الله عز وجل :
( يَابْنَ عِمْرانَ ! كَذِبَ مَنْ زَعَمَ أنَّهُ يُحِبُّني فَإذا جَنَّهُ اللَّيْلُ نامَ عَنّي ألَيْسَ كُلُّ مُحِبٍّ يُحِبُّ خَلْوَةَ حَبيبِه ؟
امالي شيخ صدوق ص 292
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
O Fils d’AMRAN ! Quiconque prétend qu’il m’aime pendant qu’il dort toute la nuit, est un menteur ; car, l’amoureux n’adore-t-il pas rester en intimité avec son bien-aimé ?
Référence.
Amali Cheikh Saduq p.292.
Conseils de Dieu au Prophète ISSA bin Maryam (Paix sur lui)
كان فيها وَعَظََ الله تَبَارَكَ وَتَعالى به عيسَي بْنَ مَرْيَم ‘ أنْ قالَ لَهُ : يا عيسي ! إرْفِقْ بِالضَّعِيفِ ، وَارْفَعْ طَرَفَكَ الْكَليلَ إلَي السَّماءِ وَاُدْعُني فَإنّي مِنْكَ قَريبٌ ، وَلا تَذْكُرْني إلا مُتَضَرِّعاً إلَيَّ وَهمَكَ هَمٌّ واحِدٌ ، فَإنَّكَ مَتى دَعَوْتَني كَذلِكَ أُجِبْكَ .
تحف العقول / ص 497 .
En guise de conseil, Dieu le Très -Haut dit au Prophète ISSA bin Maryam (Paix sur lui) :
O ISSA ! Sois indulgent envers le faible. Et toi-même également faible que tu es, tourne-toi vers le ciel et implore-moi, car je suis tout près de toi. Implore-moi avec toute humilité tout en t’imaginant que je suis ton seul et unique secours, car, si tu m’implores dans ces conditions, je t’exaucerai sûrement.
Référence.
Tuhaful uqul p.497.
En guerre contre Dieu
قال الله تبارك وتعالى :
( مَن أهانَ لي وَلِيّاً فَقَدْ أرْصَدَ لِمُحارِبَتي ) .
المؤمن / ص 32
Dieu le Très Haut dit :
Quiconque dénigre l’un de mes amis, m’aura carrément déclaré ouvertement la guerre.
Référence.
Almumin p.32.
La cause de la dureté du coeur
فيما ناجى الله عز وجل به موسى × :
لا تُطِلْ في الدُّنْيا أمْلَكَ فَيَقْسُو قَلْبُكَ وَقاسي الْقَلْبِ مِني بَعيدٌ .
تحف العقول ص 490
On rapporte que Dieu le Très -Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
O MUSSA ! Ne prolonge pas ton espérance de vie, sinon, tu risques la dureté de cœur; car l’homme au cœur dur est toujours éloigné de moi.
Référence.
Tuhaful uqul p.490.
La bonne nouvelle aux pécheurs
قال الله عز وجل لداود × :
يا داووُدُ بَشِّرِ الْمُذْنِبينَ وَأنْذِرِ الصِّدّيقينَ . قال : كَيْفَ أبَشِّرُ الْمُذْنِبين وأنْذِرُ الصّديقينَ ؟ قال : يا داوودِ بَشِّرِ الْمُذْنِبينَ أنّي أَقْبِلُ التَّوْبَةَ وَأَعْفُو عَنِ الذَّنْبِ ، وَأنْذِرِ الصّدِيقينَ أنْ لا يَعْجَبُوا بِأعْمالِهِمْ فَإنَّهُ لَيْسَ عَبْدٌ أنْصِبُهُ لِلْحِسابِ إلاّ هَلَكَ
وسائل الشيعه ج 1 ص 99
Dieu le Très Haut dit au Prophète DAVID (Paix sur lui) :« O DAVID ! Annonce la bonne nouvelle aux pécheurs et avertis les véridiques »
« Comment dois-je annoncer la bonne nouvelle aux pécheurs et avertir les véridiques ?», s’inquiéta le prophète DAVID (Paix sur lui).
« O DAVID ! Annonce la bonne nouvelle aux pécheurs que j’accepte le repentir et pardonne les péchés. Et avertis les véridiques qu’ils ne doivent pas du tout être impressionnés ni épatés par leurs œuvres, car franchement, si je dois juger en toute équité, personne ne s’en sortira », lui informa Dieu
Référence.
Wasailus Shi'ya vol.1, p.99.
Verser les larmes par crainte de Dieu
أوحي الله عز وجل إلى عيسي × :
يا عيسي ! هَبْ لي مِنْ عَيْنَيْكَ الدُّمُوعَ وَمِنْ قَلْبِكَ الْخُشُوعَ وَاكْحُلْ عَيْنَيْكَ بِمِيْلِ الْحُزْنِ اذَا ضَحِكَ الْبَطالُونَ وَقُمْ عَلي قُبُورِ الأمْواتِ فَنادِهِمْ بِالصَّوْتِ الرَّفيعِ لَعَلَّكَ تَأخُذُ مَوْعِظَتَكَ مِنْهُمْ وَقُلْ إنّي لاحقٌ في اللاّحِقينَ ) .
امالي شيخ مفيد ص 237
Dieu le Très -Haut dit au Prophète ISSA bin Maryam (Paix sur lui) :
"O ISSA ! Offre-moi les larmes de tes yeux ainsi que la soumission de ton cœur. Remplis tes yeux de chagrin au moment où les chômeurs et les désœuvrés rient et ricanent. Vas dans les cimetières et adresse-toi aux morts à haute voix afin que tu en tires une leçon et que tu en sois édifié. Et écries-toi : « En vérité, je suis l’un de ceux qui vont vous rejoindre incessamment."
Référence.
Amali Cheikh Mufid p.237
Ce qui rapproche de Dieu
أوحي الله عز وجل إلى موسى × :
( إنَّ عِبَادي لَمْ يَتَقَرَّبُوا إلى بِشَىءٍ أحَبَّ إلَيَّ مِنْ ثَلاثِ خِصالٍ : الزُّهْدُ في الدُّنْيَا وَالْوَرَعُ عَنِ الْمَعاصِى وَالْبُكاءُ مِنْ خَشْيَتي ) .
الزهد ص 77
Dieu le Très -Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
"De tout ce qui me rapproche de mon serviteur, il n’y a rien de plus préférable que ces trois choses :
L’ascétisme dans la vie terrestre ;
La contenance vis-à-vis des péchés
Et pleurer par crainte de moi."
Référence.
Azzuhd p.77
Le premier à entrer en Enfer
أوحى الله تعالى إلى موسي × :
مَنْ مَاتَ تائِباً مِنَ الْغِيْبَةِ فَهُوَ آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ ، وَمَنْ ماتَ مُصِراً عَلَيْها فَهُوَ أوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ النّارَ )
تنبيه الخواطر ص 116
Dieu le Très Haut dit :
"Quiconque meurt après s’être repenti de la médisance ou de la calomnie, sera le dernier à entrer au paradis. Quant au calomniateur qui ne se serait pas repenti, il sera le premier à entrer en enfer."
Référence.
Tanbihul Khawatir p.116
Quatre conseils de Dieu au Prophète MUSSA (Paix sur lui)
قال الله عز وجل لموسي × :
( يا موسي ! إحْفِظْ وَصِيَّتي لَكَ بِأرْبَعَة أشْيَاءَ ، أوَّلُهُنَّ ، ما دُمْتَ لا تَري ذُنُوبَكَ تُغْفَرُ فَلا تَشْتَغِلْ بِعُيُوبِ غَيْرِكَ ، وَالثانِيَةُ : ما دُمْتَ لا تَري كُنُوزى قَدْ نَفِدَتْ فَلا تَغُمَّ بِرِزْقِكَ ، وَالثالِثَة : ما دُمْتَ لا تَري زَوالَ مُلْكى فَلا تَرْجُ أحَداً غَيْرى ، وَالرّابِعَةُ : ما دُمْتُ لا تَري الشَّيْطانَ مَيِّتاً فَلا تامِنْ مَكْرَهِ ) .
الخصال ص 217
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) : "O MUSSA ! Retiens mon conseil sur ces quatre choses :
Tant que tu n’es pas sûr que tous tes propres péchés soient pardonnés, ne te préoccupe jamais des péchés d’autrui ;
Tant que tu n’es pas sûr que toutes mes richesses soient épuisées, ne te préoccupe jamais de sa subsistance ;
Tant que tu n’es pas sûr de la fin de mon règne ainsi que de ma souveraineté, n’espère jamais en personne d’autre que moi
Et Tant que tu n’es pas sûr que Satan soit mort, ne t’estime jamais à l’abri de ses ruses ainsi que des ses tentations."
Référence.
Alkhisal p.217.
Le cheveu blanc du croyant
يقول الله تعالى :
شَيْبُ الْمُؤْمِنينَ نُورى وَأنَا أسْتَحى أنْ أُحْرِقَ نُورى بنارى .
فضائل الشيعه ص 60
Dieu le Très Haut dit :
"Le cheveu blanc du croyant c’est ma lumière, et je suis gêné de brûler ma propre lumière avec mon propre feu."
Référence.
Fazailus Shi'ya p.60.
Le jêune
ان الله تعالى يقول :
( الصُّومُ لِى وَأنَا أجْزِى بِه )
دعائم الاسلام ج 1 ص 270
Dieu le Très Haut dit :
"Le jêune est accompli uniquement pour moi et c’est moi seul qui en octroie la récompense."
Référence.
Duaimul Islam vol.1, p.270
La bague de Turquoise (Firozdakh)
قال الله تعالى :
إنّى لأسْتَحْيى مِنْ عَبْدٍ يَرْفَعُ يَدَهُ وَفيها خاتَمُ فِيرُوذَجٍ فَأَرُدُّها خائِبَةً .
بحار الانوار ج 93 ص 321
Dieu le Très Haut dit :
Je me gêne de renvoyer bredouille mon serviteur qui me demande avec une bague de Turquoise (Firozdakh) à la main.
Référence.
Biharul Anwur Vol.93, p.321.
L'homme le plus humble envers Dieu
أوحَي الله تعالى إلى موسي عليه السلام :
( يا مُوسي أَتَدْرى لَمَ إنْتَجَبْتُكَ مِنْ خَلْقى وَاصْطَفَيْتُكَ لِكَلامى ؟ ) قال : لا يا رَبِّ . فَأوْحَي اللهُ إلَيْهِ إنَى إطَّلَعْتُ إلَي الأرْضِ فَلَمْ أجِدْ عَلَيْها أَشَّدُ تَواضُعاً لي مِنْكَ ، فَخَرَّ مُوسي ساجِداً وَعَفَّرَ خَدَّيْهِ في التُّرابِ تَذَلُّلاً مِنْهُ لِرَبِّهِ عز وجل فَأَوْحَي اللهُ إلَيْه : إرْفَعْ رَأسَكَ وَأَمِرْ يَدَكَ عَلي مَوضِعِ سُجُودِكَ وَامْسَحْ بِها وَجْهَكَ وَما نالَتْهُ مِنْ بَدَنِكَ فَإنَّهُ أمانٌ مِنْ كُلِّ سُقْمٍ وَداءٍ وَآفَةٍ وَعاهَةٍ ) .
امالي شيخ طوسي ص 165
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :« O MUSSA ! Sais-tu pourquoi je t’ai choisi parmi toutes mes créatures jusqu’à te désigner comme mon interlocuteur ? »
« Non ! Seigneur ! », Répondit le prophète MUSSA (Paix sur lui).
« Et bien, c’est parce que je n’ai trouvé sur terre plus humble que toi à mon égard », lui informa Dieu.
A ces mots, MUSSA (Paix sur lui) se jeta sur terre, se prosterna et posa ses joues contre terre par humilité envers son seigneur.
DIEU lui dit alors :" Redresse-toi, pose ta main sur l’endroit où tu t’es prosterné et passe-la sur ton visage ainsi que sur tout ton corps autant que tu le pourras. Et dorénavant, sache que c’est là une assurance de ma part contre la douleur, la maladie, l’épidémie ainsi que contre l’infirmité."
Référence.
Amali Cheikh Tusi p.165.
Le voisin affamé
قال الله عز وجل :
( ما آمَنَ بي مَنْ أمسي شُبْعاناً وَأخوهُ الْمُسْلِمُ طاوي )
المحاسن ج 1 ص 182
Dieu le Très Haut dit :
Quiconque va dormir le soir rassasié pendant que son voisin est affamé, n’a pas du tout cru en moi.
Référence.
Almahasin vol. 1, p.182.
La dureté de coeur
قال الله تبارك وتعالى :
يا مُوسي لا تَنْسِنِى عَلي كُلِّ حالٍ وَلا تَفْرَحْ بِكِثْرَةِ الْمالِ . فإن نِسْياني يُقْسى الْقُلُوبَ وَمَعَ كِثْرَةِ الْمالِ كِثْرَةِ الذُّنُوبِ
تحف العقول ص 493
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
"O MUSSA ! Ne m’oublie jamais et ne te réjouis jamais de l’abondance des biens. Car, m’oublier endurcit le cœur et l’abondance des biens engendre également l’abondance des péchés."
Référence.
Tuhaful uqul p.493.
Tout demander à Dieu
في الحديث القدسي :
يا مُوسي ! سَلْني كُلَّ ما تَحْتاجُ إلَيْهِ حَتّي عَلَفَ شاتِكَ وَمِلْحَ عَجِينِكَ )
بحار الانوار ج 93 ص 303
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
"O MUSSA ! Demande-moi tout ce que tu voudras, même l’herbe pour ton bétail voire le sel pour ton repas."
Référence.
Biharul Anwur Vol.93, p.303.
Demander Dieu par personne interposée
روي أن الله قال لموسي عليه السلام :
( أدْعُني عَلي لِسانٍ لَمْ تَعْصِني بِهِ
فَقالَ : أنّي لي بِذلِكَ ؟
قال : أُدْعُني عَلي لِسَانِ غَيْرِكَ ) .
بحار الانوار ج 93 ص 342
Dieu le Très Haut dit au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :« O MUSSA ! Demande-moi par l’entremise d’une langue par laquelle tu ne m’as pas désobéi et par laquelle tu n’as pas non plus péché »
« Mais où trouverai-je une langue pareille ? », s’inquiéta MUSSA (Paix sur lui).
" Et bien demande-moi par l’entremise d’une tierce personne (car tu ne peux me désobéir que par ta propre langue et non par la bouche d’autrui) ", lui dit DIEU le Très Haut.
Référence.
Biharul Anwur Vol.93, p.342.
L'autorité de la part de Dieu
إن الله تعالى أوحي إلى داوود عليه السلام :
قُلْ لِفُلانِ الْجَبّارِ إنّى لَمْ أُبْعِثْكَ لِتَجْمَعَ الدُّنْيا عَلَي الدُّنْيا وَلكِنْ لِتَرُدَّ عَنِّى دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ وَتَنْصُرْهُ فَإنِّي آلَيْتُ عَلي نَفْسي أَنْ أَنْصُرَهُ وَأَنْتَصِرَ لَهُ مِمَّنْ ظُلِمَ بِحَضْرَتِهِ وَلَمْ يَنْصُرْهُ
( بحار الانوار ج 14 / ص 40 )
Dieu dit au Prophète DAVID (Paix sur lui) :
"O David! Dis à tel souverain tyran que je ne l'ai pas envoyé sur terre afin d'y collecter des richesses pour les y dépenser par la suite. Mais plutôt enfin de voler au secours de l'opprimé et de faire taire ses cris ainsi que ses plaintes qui ne cessent de me parvenir. J'ai juré par ma grandeur ainsi que par ma gloire de secourir tout opprimé, de lui restituer son droit usurpé et de le venger pour toute oppression ou injustice dont il serait témoin sans pour autant se donner la peine de voler à son secours."
Référence:
Biharul Anwur Vol.14, p.40.
Ce qui empêche l'exaucement de la demande
يا عبدي مِنْكَ الدُّعاءُ وَمِنّى الإجابَةُ ، فَلا تُحْجَبُ عَنّى إلاّ دَعْوَةُ أكْلِ الْحَرامِ ) .
بحار الانوار ج 93 ص 373
Dieu le Très Haut dit :
"O mon serviteur! C'est à toi de me demander et à moi de t'exaucer. Et sache qu'il n'existe aucun empêchement pour que toute demande (doua) me parvienne, à l'exception de celle du consommateur de l'illicite et du prohibé."
Référence.
Biharul Anwur Vol.93, p.373.
Dieu aime trois choses sur la terre
قال الله تعالى :
( أنَا مِنَ الدُّنْيا يا مُحَمَّدُ ! أُحِبُّ ثَلاثَةُ أشْياء : قَلْبٌ شاكِرٌ وَلِسانٌ ذاكرٌ وَبَدَنٌ لِلْبَلاءِ صابرٌ )
اثنى عشرية ص 91
Dieu le Très Haut dit au Prophète (splf) :
"O Muhammad! Sur toute l'étendue de la terre, j'aime les trois choses suivantes:
- un cœur reconnaissant,
- une langue qui récite continuellement mes cantiques ainsi que mes louanges (Zikr)
- et enfin, un corps qui endure avec patience les malheurs ainsi que les calamités."
Référence.
Ithna A'charia p.91
Des œuvres exclusivement pour Dieu
وقال الله جل شأنه لموسى عليه السلام :
( هَلْ عَمِلْتَ لِى عَمَلاً خالِصاً ؟ قال : نَعَمْ صَلَّيْتُ لَكَ وَصُمْتُ لَكَ وَسَبَّحْتُ وَهَلَّلْتُ لَكَ . قال الله تعالى : الصَّلوةُ لَكَ جَوازٌ عَلَي الصِّراطِ وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ لَكَ مِنَ النّارِ وَالتَّسْبيحُ وَالتَّهْليلُ لَكَ دَرَجاتٌ فِى الْجَنَّةِ . فَبَكي وَقال : يا رَبِّ دَلِّنِى عَلي عَمَلٍ خالِصٍ لَكَ . قال : هَلْ نَصَرْتَ مَظْلوماً ؟ هَلْ كَسَوْتَ عُرياناً ؟ هَلْ سَقَيْتَ عَطْشاناً ؟ هَلْ أَكْرَمْتَ عالِماً ؟ هذا لِى عَمَلٌ خالِصٌ . )
مواعظ العددية ص 60
Dieu le Très Haut demanda au Prophète MUSSA (Paix sur lui) :
"O MUSSA! As-tu déjà accompli une quelconque œuvre exclusivement pour moi?"
MUSSA (Paix sur lui) répondit:" OUI Seigneur! J'ai accompli la prière ainsi que le jêune et j'ai récité des cantiques ainsi que des louanges (Zikr)"
DIEU lui dit:" La prière te maintient sur le pont étroit (Siratul Mustaqim), le jêune te protège contre le feu de l'Enfer et quant aux cantiques et louanges, ils t'élèveront à un haut degré au paradis. En conclusion, tout ce que tu as jusque là accompli est entièrement à ton profit et ce n'est pas exclusivement pour moi que tu l'as fait".
A ces mots, MUSSA (Paix sur lui) fondit en larmes et, plein de désespoir, il dit:"O Seigneur!Quelle oeuvre dois-je alors accomplir qui soit d'exclusif pour toi?"
En guise de réponse, Dieu lui demanda alors
- As-tu déjà secouru un opprimé?
- As-tu déjà donné un habit à un dépourvu?
- As-tu déjà désaltéré un assoiffé?
- As-tu déjà vénéré un Savant?
Et bien toutes ces œuvres sont exclusivement pour moi".
Référence.
Mawa'izul Adadiyap.60
Interdits d'entrer au paradis
قال الله عز وجل :
( حُرِّمَتُ الْجَنَّةَ عَلَي الْمَنّانِ وَالْبَخيلِ وَالْقَتّاتِ ) .
( الجواهر السنية / ص 142 )
Dieu le Très Haut dit:
"Mon paradis est interdit à l'obligeant qui rappelle incessamment aux gens les services qu'il leur aurait rendus, à l'avare ainsi qu'à quiconque sème des discordes dans une communauté."
Référence.
Aljawahirus Sunniya p.142.
L'homme le plus vertueux
يا أحمَدُ إنْ أَحْبَبْتَ أنْ تَكُونَ أوْرَعَ النّاسِ فَازْهَدْ في الدُّنيا وَارْغَبْ فى الآخِرَةِ .
فقال : يا إلهى كَيفَ أزهَدُ فى الدُّنيا وأرغَبُ فى الآخِرَةِ ؟
قال : خُذْ مِنَ الدُّنيا خِفّاً مِنَ الطَّعَامِ والشَّرابِ وَاللِّباسِ وَلا تَدَّخِرْ لِغَدٍ ، وَدُمْ عَلي ذِكْرى .
فقال : يا رَبَّ وَكَيْفَ أدومُ عَلي ذِكْرِكَ ؟
فقال : بِالْخَلْوَةِ عَنِ النّاسِ ، وَبُغْضِكَ الْحُلوَ وَالْحامِضَ ، وَفَراغِ بَطْنِكَ وَبَيْتِكَ مِنَ الدُّنيا .
يا أحمَدُ ! فَاحْذَرْ أنْ تَكونَ مِثلَ الصَّبيَّ إذا نَظَرَ إلي الأخضَرِ وَالأصفَرِ أحَبَّهُ ، وإذا أعطِىَ شَيْئاً مِنَ الْحُلوِ وَالحامِضِ اغْتَرَّ بِهِ .
فَقالَ : يا رَبِّ دُلَّنى عَلي عَمَلٍ أتَقَرَّبُ بِهِ إلَيْكَ .
قال : اجْعَلْ لَيلَكَ نَهاراً ، ونهارَكَ لَيلاً .
قال : يا رَبِّ كَيفَ ذلِكَ ؟
قال : اِجْعَلْ نَومَكَ صَلاةً ، وَطَعَامَكَ الجُوعَ .
Dieu le Très Haut dit au Prophète (splf) lors de l'ascension (la nuit de Mi'raj) :" O Ahmed! Si tu veux devenir l'homme le plus vertueux et le plus pieux, détourne-toi de la jouissance de la vie terrestre et désire ardemment la vie future".
Le Prophète (splf) demanda:" O Seigneur! Que dois-je faire afin de me détourner de la jouissance de la vie terrestre et de désirer ardemment la vie future?"
Dieu lui répondit: "contente-toi de peu manger, de peu boire et de t'habiller modestement dans la vie terrestre. Ne t'occupe pas non plus de conserver de la nourriture pour le lendemain et rappelle-toi incessamment de moi (Zikr).
Le Prophète (splf) demanda:" O Seigneur! Que dois-je faire afin de me rappeler incessamment de toi?"
Dieu lui répondit:" Eh bien, reste fréquemment dans la solitude loin des gens accrochés à la vie terrestre, déteste et répugne la délice ainsi que le plaisir et enfin, vide ton ventre ainsi que ta maison de toute trace de jouissance de la vie terrestre"
Puis Dieu ajouta:" O Ahmed! Ne sois pas comme un bébé qui est ébloui et attiré par la couleur verte ainsi que la couleur jaune, mais qui s'en détourne subitement lorsque l'on lui tend une simple friandise"
Le Prophète (splf) demanda:" O Seigneur! Enseigne-moi une pratique qui me rapprochera beaucoup plus de toi".
Dieu lui répondit :" Eh bien, fais de ta nuit une journée et de ta journée une nuit".
" Et comment ferai-je de ma nuit une journée et de ma journée une nuit ?", s'informa le Prophète (splf).
Dieu lui répondit:" Eh bien, accomplis la prière pendant la nuit au lieu de dormir et, au lieu de manger tout au long de la journée, accomplis le jêune".
Garantie pour le paradis
يا أحمَدُ ! وَعِزَّتى وَجَلالى ما مِنْ عَبْدٍ مُؤمِنٍ ضَمِنَ لى بِأرْبَعَ خِصالٍ إلاّ أدْخَلتُهُ الجَنَّةَ : يَطوِى لِسانَهُ فَلا يَفْتَحُهُ إلاّ بِما يَعنِيهِ ، وَيَحفَظُ قَلْبَهُ مِنَ الْوَسواسِ ، وَيَحفَظُ عِلمِى وَنَظَرِى إليهِ ، وَتَكونُ قُرَّةُ عَينِهِ الجُوعَ .
يا أحمَدُ ! لَوْ ذُقتَ حَلاوَةَ الجُوعِ وَالصَّمتِ وَالخَلوَةِ وَما وَرِثوا مِنها.
Dieu le Très Haut dit au Prophète (splf) lors de l'ascension (la nuit de Mi'raj) :
" O Ahmed! Je jure par ma gloire ainsi que par ma grandeur qu'aucun croyant n'entreprendra exclusivement pour moi les quatre choses suivantes que je ne lui aie accordé le paradis:
Qu'il contrôle sa langue et n'intervienne dans des conversations que quand c'est nécessaire et indispensable;
qu'il préserve son cœur contre l'amour de la vie terrestre ainsi que contre la tentation;
qu'il m'ait constamment à l'esprit tout en s'imaginant que je l'observe en permanence
et enfin, qu"il prenne du plaisir ainsi que de la réjouissance dans la faim".
Puis Dieu ajouta:
" O Ahmad! Si tu pouvais goûter au plaisir de la faim, du silence et celui de la solitude ainsi qu'à tout ce que cela engendre".
قال : يا رَبِّ ما مِيراثُ الجُوعِ ؟
قال : الحِكمَةُ ، وَحِفظُ القَلبِ ، وَالتَّقَرُّبُ إلَىَّ ، وَالحُزنُ الدّائِمُ ، وَخِفَّةُ المَؤونَةِ بَينَ النّاسِ ، وَقَولُ الحَقِّ ، وَلا يُبالى عاشَ بِيُسْرٍ أو بِعُسْرٍ .
"O Seigneur! Qu'est-ce que la faim engendre?", demanda le Prophète (splf).
Dieu lui répondit:" La sagesse, la maîtrise de soi, ma proximité, une inquiétude permanente, moins de dépense dans la société, la véracité ainsi que la sincérité, sans compter que l'abondance et la misère n'auront plus d'importance".
يا أحمَدُ ! هَلْ تَدرى بِأىِّ وَقْتٍ يَتَقَرَّبُ العَبدُ إلي اللهِ ؟
قال : لا يا رَبِّ .
قال : إذا كانَ جائِعاً أو ساجِداً .
"O Ahmed! Sais-tu quand est-ce que l"adorateur est plus proche de Dieu?",demanda Dieu le Très Haut au Prophète (splf).
"Non Seigneur!", répondit le Prophète (splf).
"Eh bien c'est quand il est affamé ou lorsqu'il est en pleine prosternation (Sijda)",lui répondit Dieu.
Référence.
Biharul Anwur Vol.77, p.21.
D'étonnantes gens
يا أحمد ! عَجِبْتُ مِنْ ثَلاثَةِ عَبيدٍ : عَبدٍ دَخَلَ فى الصَّلاةِ وَهُوَ يَعْلَمُ إلي مَنْ يَرفَعُ يَدَيهِ وَقُدّامَ مَنْ هُوَ ، وَهُوَ يَنعَسُ ، وَعَجِبْتُ مِنْ عَبدٍ لَهُ قُوتُ يَومٍ مِنَ الحَشيشِ أو غَيرِهِ وَهُوَ يَهتَمُّ لِغَدٍ ، وَعَجِبْتُ مِنْ عَبْدٍ لا يَدرى انَّى راضٍ عَنْهُ أم ساخِطٌ عَلَيهِ وَهُوَ يَضحَكُ
Dieu dit au Prophète (splf):
"O Ahmed! Je m'étonne vraiment de trois types de personnes suivantes:
Un serviteur qui entre en prière et qui sait très bien en présence de qui il est et vers qui il tend ses bras, mais qui se permet pourtant de somnoler;
Un serviteur qui a son repas quotidien qui consiste en une herbe verte ou toute autre chose, mais qui se préoccupe et s'inquiète pourtant du lendemain
et un serviteur qui ne sait pas si je suis satisfait de lui ou en colère contre lui, mais qui se permet pourtant de rire".
Référence.
Biharul Anwur Vol.77, p.21.