При регулярном чтении этих небольших и простых мольб-зикров, взятых нами из сборника молитв восьмого Имама Али ибн Мусы Резы, да будет с ним мир и благословение Всевышнего, «Ас-Сахифа ар-Радавия аль-джамиа» («Полный свиток Имама Резы»), если будет на то воля Всемогущего Аллаха, вы обретёте избавление от болей, укрепите своё здоровье и найдёте решение материальных проблем.
Дуа для укрепления здоровья
Имам Реза сказал, что однажды Али ибн Хусейн (Имам Саджад), да будет мир над ними обоими, видел как мужчина совершал обход Каабы (таваф) и говорил: «О Аллах, я прошу у Тебя терпения!». Имам ударил его по плечу и сказал: «Ты просишь о несчастьях! [Вместо этого] говори [нижеприведённые слова]».
О Аллах, я прошу у тебя здоровья и благодарности за здоровье
Аллаху́мма и́нни ас’а́люкаль а́фийате уаш-шу́краль а́фийах
اَلَّلهُمَّ اِنِّىْ أَسْئَلُكَ الْعَافِيَةِ وَالشُّكْرَ الْعَافِيَةِ
«Ас-Сахифа ар-Радавия аль-джамиа», дуа 16
Дуа для исцеления от всех видов болей
Халид ибн аль-Абси передал: «Али ибн Муса (Имам Реза), да будет мир с ним, научил меня [нижеприведённым словам], чтобы я обучил им единоверцев, поскольку они избавляют от всех видов болей и ломоты [в теле]».
Предоставляю себя в распоряжение Господа небес и земли
Уи́зу на́фси бира́ббель а́рды уа сама́‘э
اُعِيْذُ نَفْسِىْ بِرَبِّ الْاَرْضِ وَرَبِّ السَّمَآءِ
________________________________________
Предоставляю себя в распоряжение Того, Чьё имя — лекарство
Уи́зу на́фси ма́смихи да́‘э
اُعِيْذُ نَفْسِىْ مَا اسْمِهِ دَآءَ
________________________________________
Предоставляю себя в распоряжение Того, Чьё имя — благодать и исцеление
Уи́зу на́фси биллязи́ и́смуху ба́ракатун уа шифа́‘э
اُعِيْذُ نَفْسِىْ بِا الَّذِىْ اسْمُهُ بَرَكَةٌ وَ شِفَآءَ
«Ас-Сахифа ар-Радавия аль-джамиа», дуа 47
Дуа для обретения материальных благ
Имам Реза, да будет мир с ним, передал слова Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его род: «Тот, кто будет повторять сто раз в день [нижеприведённые слова], посредством этого привлечёт богатство и удалится от нищеты».
Нет бога, кроме Аллаха, Царя, Истины явной
Ля иля́ха иллял-ла́хуль ма́ликуль ха́ккуль муби́н
لَا اِلَهَ اِلَّا الَّلهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ
«Ас-Сахифа ар-Радавия аль-джамиа», дуа 19
source : tebyan