Божественное Слово – Священный Коран – нарекают самыми разнообразными названиями и символами, которые упоминаются и в самом Священном Коране. Среди этих названий есть несколько пользующихся наибольшей известностью, с чем единодушно соглашается большинство ученых в области коранических наук. Их можно воспринимать как непосредственные названия Корана, а они таковы: Кур’ан, Фуркан, Китаб, Зикр, Танзил.(1)
Кур’ан (Чтение). Это название в Коране упоминается в пятидесяти восьми эпизодах. Например: «Иннаху ла Кур’анун карим»(2) («Воистину это – Благородный Коран»), «Фа иза кара’та-л-Кур’ана фа ста‘из би-л-Лахи мин аш-шайтани-р-раджим» (3) («Когда читаешь ты Коран, ищите убежище у Аллаха от шайтана, изгнанного (побиваемого камнями)»). О значении слова «Кур’ан» («Чтение») и корне его происхождения среди ученых нет единого мнения, а существуют различные точки зрения. Аш-Шафи‘и утверждает: «Слово «Кур’ан» произошло не от какого-то корня, а возникло изначально вдруг, экспромтом, для обозначения Божественного Слова и потому не восходит к корню «кара’а» («читать»). Иначе все, что можно читать, мы именовали бы «Кораном».
Аз-Заджадж и аль-Лихйани считают, что слово «Кур’ан» производится с хамзой с той лишь разницей, что аз-Заджадж говорит: «Слово «Кур’ан» произведено от корня «кар’» в смысле «собирать», «объединять», и потому слово «кар’» в выражении «Кара’ту-л-маа фи-л-хаузи»(«Я собрал воду в бассейн») использовано именно в этом смысле. А поскольку Коран является вместилищем плодов предшествующих небесных книг, то потому его так и назвали».Катада также придерживался этого мнения. (4) Однако аль-Лихйани тоже убежден в том, что слово «Кур’ан» происходит от корня «кар’», но в значении «читать», «приводить последовательно», «декламировать». Поскольку чтец Корана в процессе чтения его как бы последовательно произносит друг за другом буквы и слова его, оттого он и назван Кораном. Поэтому слово «Кур’ан» является причастием страдательного залога и означает «читаемый», «читанный», подобно тому, как слово «китаб» («книга») означает «написанное». В таком случае слово «Кур’ан» тоже может означать «читаемое». Это мнение поддерживает и Ибн Аббас. (5) Аль-Аш‘ари говорит: «Слово «Коран» происходит от корня «карн», означающего «добавлять», «присоединять», «сближать». Поскольку буквы, слова, айаты и суры Корана сочетаются друг с другом и каким-то особым образом соединены и связаны между собой, то потому его и назвали Кораном».
Аль-Фарра высказывается так: «Слово «Коран» есть производное от слова «кара’ин», являющегося формой множественного числа слова «карина» («сопряженная», «близкая»), а в силу того, что каждый из коранических айятов сопряжен и скреплен прочной связью с другими айатами, его и именуют Кораном. По этой причине, исходя из двух последних мнений, слово «Коран» не должно произноситься с хамзой». (6)
Фуркан (Различение). Это слово употреблено в Коране в семи местах, где два раза под ним подразумевается Книга Моисея (Тора), в двух других местах имеется в виду Коран, когда, например, говорится: «Табарака-л-лази наззала-л-Фуркана ала абдихи ли йакуна ли-л-аламина назиран» (7) («Благословен Тот, Кто ниспослал Cвоему рабу Различение (Коран), чтобы он стал предостерегающим увещевателем для миров»). В остальных эпизодах оно имеет другие значения. Поскольку Коран является разделительной линией между истиной и ложью и четко определяет эти два понятия, то потому и прозван «Фурканом» («Различением»). Этот вариант толкования данного слова Ибн Аббас считает наиболее приемлемым и рациональным. (8) Некоторые другие полагают, что Коран потому называют Фурканом, что эта небесная книга дарует человеку спасение и удачу и айат «Йа айюха-л-лазина Аману, ин таттаку-л-Лаха, йадж‘алу лакум Фуркана» (9) («О те, которые уверовали! Если вы будете бояться Аллаха, то Он одарит вас способностью различать [истину и ложь]») служит тому подтверждением, ибо слово «Фуркан» в этом айате употреблено в смысле «спасать».
Китаб (Книга). Слово «Китаб» («Книга») употреблено в Коране двести пятьдесят пять раз и в преобладающем большинстве случаев под ним подразумевается Благородный Коран. Основным значением слова «китаб» в арабском языке является «собирать вместе», «группировать», и любое письмо потому называют «китаб», что буквы, слова в нем как бы собраны вместе, нанизаны друг на друга. По этой же причине Коран назван «Китаб», ибо всевозможные айаты, легенды и умозаключения следуют последовательно и собранно одни за другими. Напомним в качестве примера один айат, в котором употреблено слово «китаб», подразумевающее Священный Коран: «Алиф, лам, ра. Тилька айат аль-китаби ва Кур’анун мубин» (10) («Алиф. Лам. Ра. Это – аяты Писания и ясного Корана»). Необходимо отметить, что в числе первоисточников исламской теологии Коран чаще упоминается как Книга. Так, например, говорят, что источниками исламского богословия является Книга (Коран), сунна, иджма и акль.
Зикр (Напоминание). Это слово, являющееся исконни арабским, использовано во многих местах в Коране, и в ряде случаев под ним имеется в виду Священный Коран. Например: «Инна нахну наззална-з-зи-кра ва инна лаху лахафизун» (11) («Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его»), «Хаза Зикрун мубарак» (12) («Это – благословенное Напоминание»). Слово «Зикр» употреблено в Коране также и в смысле «упоминание». Например: «Ва лакад анзална илайкум китабан фихи зикрукум» (13) («Мы ниспослали Книгу вам, (о, люди!), в нем упоминание о вас»). Причина прозвания Корана Зикром заключается в том, что Всевышний Господь своими речами напоминает рабам своим об их обязанностях и о своих предписаниях им. (14)
Танзиль (Ниспослание). Это слово чисто арабского происхождения неоднократно употреблено в Коране, как, например, в этом айате: «Ва иннаху латанзилун рабби-л-аламин» (15) («Воистину, это – Ниспослание от Аллаха миров»). Коран поэтому прозван этим именем, что айаты его низводились до Пророка Аллаха(16) постепенно путем Откровения. Слово «танзиль» в большинстве случаев говорит о последовательном и постепенном нисхождении Корана, тогда как исходящее из того же корня слово «инзал» чаще означает единовременное нисхождение Корана.
Таковы наиболее известные и распространенные названия и символы Корана. Однако одна группа ученых считает, что число их гораздо больше. Шейх Тахир аль-Джаза’ири в своей книге «Ат-Тибйан» отмечает, что Харалли(17) насчитывает более девяноста этих названий Корана. Ас-Суйути со ссылкой на книгу «Аль-Бурхан» аз-Заркаши пишет: «Кади Шайзала(18) упоминает пятьдесят пять названий Корана, (19) включающих следующие: Китаб (Книга), Мубин (Ясный), Кур’ан (Коран), Карим (Благородный), Нур (Свет, Луч), Худа (Праведный путь), Рахма (Милость), Фуркан (Различение), Шифа (Исцеление), Мав‘иза (Назидание), Зикр (Наминание), Мубарак (Благословенный), Марфу‘ (Высокородный), Алий (Высочайший), Хикма (Мудрость), Хаким (Мудрый), Хабл (Вервь), Мутаххар (Очищенный), Сират (Путь), Мустаким (Прямой), Кайим (Драгоценный), Кавл (Сказ), Фасл (Разделение), Наба’ (Весть), Ахсан аль-хадис (Лучшее из сказаний), Масани (Святые стихи), Муташабих (Иносказательный), Танзиль (Ниспослание), Рух (Дух), Вахй (Откровение), ‘Араби (Арабский), Баса’ир (Знамение), Сухуф (Свитки), Байан (Разъяснение), ‘Илм (Знание), Хакк (Истина), Макрума (Благость), Хади (Ведущий), ‘Аджаб (Изумительный), Тазкира (Напоминание), ‘Урват ал-вуска (Прочная связь), Сидк (Правда), ‘Адл (Справедливость), Амр (Веление), Мунади (Призывающий), Бушра (Радующий, Отрадный), Маджид (Преславный), Башир (Приносящий радостную весть), Назир (Предостерегающий), Азиз (Непоколебимый), Балаг (Уведомление), Касас (Повествование). (20)
Без сомнения, все эти символы не могут быть названиями Корана, ибо в большинстве своем они являются его эпитетами, которые Казий Шайзала и иже с ним спутали с названиями и именами, символизирующими Коран. Разумеется, все эти эпитеты употреблены применительно к самому Корану, но одно лишь их использование еще не может свидетельствовать о том, что они являются названиями Корана.
Какими бы словами и выражениями ни именовали Коран, он состоит из божественных слов и айатов, являющихся по сути чудодейственными и ниспосланными Пророку ислама (Да будет благословенен он и род его) путем Откровения, собранными в свитки и тетради и доведенными до нас в определенной последовательности. Нынешний Коран есть то самое Божественное Слово, которое люди чтят, читают и руководствуются его предписаниями. И никогда какие-либо извращения и искажения, добавления и сокращения, усечения и исправления не находили к нему дороги и не допускались. В этом определении Корана единодушны все исламские ученые.
_________________________ (1) «Мукаддиматан», с.283; предисловие к «Маджма‘ аль-байан», т.1, с.16; «Мабахис фи ‘улум аль-Кур’ан», с.12,13.
(2) Сура «Аль-Ваки?а» (Падающее), айат 77.
(3) Сура «Ан-Нахл» (Пчелы), айат 98.
(4) Предисловие к «Маджма‘ аль-байан», т.1, с.14; «Аль-Иткан», т.1, с.52.
(5) Там же.
(6) Для получения более полной информации о значениях слова «аль-Кур’ан» и производных от этого слова см.: «Мабахис фи улум аль-Кур’ан», с.17, 18.
(7) Сура «Аль-Фуркан» (Различение), айат.1.
(8) «Мукаддиматан», с.238; предисловие к Маджма' аль-байан, том.1, с.14.
(9) Сура «Аль-Анфал» (Добыча), айат.29.
(10) Сура «Аль-Хиджр», айаты 1,2.
(11) Сура «Аль-Хиджр», айат 9.
(12) Сура «Аль-Анбийа» (Пророки), айат 50.
(13) Сура «Аль-Анбийа» (Пророки), айат 10.
(14) Предисловие к Маджма' аль-байан, том 1, с.14.
(15) Сура «Аш-Шу‘ара» (Поэты), айат 192.
(16) Эта формула вославления Пророка сокращенно передается главным образом буквой «С», с которой в арабском языке и начинается данная формула.
(17) Али ибн Ахмад ибн Хасан ат-Туджиби, Абулхасан, известен как аль-Хирали (ум.647/1250). Уроженец Хиралы - города в округе Мурсийа испанской Андалузии. (См.: «Шазарат аз-захаб», том 5, с.189; «ан-Нуджум аз-захира», том.6, с.314; «Даират аль-ма'ариф» (Французская энциклопедия, статья «Мурсийа», с.783).
(18) Абулма'али Азизи ибн Абдулмалик, известен под именем Кази Шайзала (ум.494/1101) – шафиитский богослов, автор книги «аль-Бурхан фи мушкилат аль-Кур’ан». О нем см.: «Шазарат аз-захаб», том.3, с.401; «Вафайат аль-а'йан», том.1, с.318.
(19) ««Аль-Иткан»», том.1, с.86.
(20) Подробнее об этом см. «Рауз аль-джинан», том.1, с.8-10.