The Universal Import of the Qur\'an
The Qur\'an is not directed towards any one particular nation, such as the Arabs, or to a particular sect of Muslims, but to non-Islamic societies as well as the Muslim nation as a whole. There are numerous references to non-believers and idol- worshippers, to the People of the Book (namely, the Jews, or the Tribe of Israel, and the Christians), exhorting each one to strive towards a true understanding of the Qur\'an and of Islam.
The Qur\'an calls each group to Islam by providing proofs and never stipulates that they be of Arab stock. Referring to idol-worshippers, God says,
"if they repent and establish worship and pay the poor-due then they are your brothers in religion” (9:11).
Likewise, God talks about the People of the Book, (Jews, Christians and we include here the Zoroastrians), without referring to them as Arabs:
Say O People of the Book come to an agreement between us and you: that we shall worship none but God and that we shall ascribe no partners to Him and that none of us shall take others for lords beside God (3:64).
It is true that before Islam spread beyond the Arabian Peninsula, Qur\'anic injunctions were obviously directed to- wards the Arab nation. From the sixth year after the hijrah (the migration of the Prophet from Mecca to Medina), when the din of Islam was being propagated beyond the peninsula, there are references which demonstrate that the Qur\'an is addressing itself to mankind in general; for example:
"this Qur\'an has been revealed to me that I may warn you and whomever it may reach," (6:19)
and in 68:52 God says, "it is nothing else but a reminder to the worlds."
We read too in 74:3936, "In truth this is one of the greatest signs, being a warning unto men. "
History has amply demonstrated that Islam has been embraced by a number of leading members of other religions, including the idol-worshippers of Mecca, Jews, and Christians and by people from diverse communities, such as Salman of Persia, Suhayb from the Roman people, and Bilal of Ethiopia.
The Perfection of the Qur\'an
The Qur\'an shows man the way to a realization of his goal on earth; it describes this path in the most complete terms. It is a way of correctly viewing the reality of things; a vision - personal, social and cosmic- based on a correct manner of behavior and a precise method of interaction between men.
In 46:30 we read that the Qur\'an "guides to the truth and a right road,” meaning the road of right belief and correct action.
On another occasion, mentioning the Torah and the New Testament, God says, "We have revealed this Book to you with the Truth, confirming whatever Book was before it, and We keep watch over it" (5:48).
The Qur\'an thus affirms the truth of the ways of guidance taught by the earlier prophets. In chapter 42:13, "He has ordained for you that religion which He commended to Noah and that which We reveal to you (Muhammad) and that We commended to Abraham, Moses and Jesus, " and in chapter 16:89, "And We revealed the book to you as an exposition of all things."
Thus we understand from these verses that the Qur\'an not only encompasses the meanings and teachings of all divine books revealed before it, but also adds to and completes them. Everything which a man needs, both in terms of his spiritual and his social life, is contained and explained in the Qur\'an.
The Eternal Quality of the Qur\'an
The perfection and completeness of the Qur\'an prove that its validity is not restricted to a particular time or place, since anything perfect is in need of nothing to complete it.
In chapter 86:13-14 God confirms that the Qur\'an is "a conclusive word" and not a mere "pleasantry." It contains the purest of teachings concerning belief in life-after-death, together with an exposition of the realities of existence, while, at the same time, encompassing the fundamentals of correct human behavior.
Since laws governing transactions between men are directly linked to their beliefs, such a book can obviously not be annulled or changed with the passage of time. As He says in 17:105, "We have revealed the Qur\'an with Truth and it has descended with the Truth," meaning that the revelations and their ongoing validity are inseparable from the Truth.
Thus in 10:32, "After the Truth what is there except error,” and in 41:41-42, "In truth it is an impenetrable book, error may not enter in it from before it or behind it. "
In other words the Qur\'an repulses, by its own perfection and completeness, any attempt to alter it; and neither now nor later can it be annulled or superseded. Many studies have been made of the permanence of the validity of the laws given in the Qur\'an.
The reader is advised to consult them if he requires additional knowledge of the subject; to pursue the matter here, (namely, the position of the Qur\'an in the lives of Muslims and the manner in which it demonstrates this), would be outside the scope of this book.
The Qur\'an as a Self-Contained Proof
The Qur\'an, being composed of words and meanings like any other book, explains itself. It does not remain silent when the situation of the text demands proof. Moreover, there is no reason to believe that Qur\'anic terms mean anything other than the actual words being used.
This means that every man, possessing certain knowledge of the Arabic language, may clearly understand the meaning of the Qur\'an just as he understands any other words written in Arabic.
There are many verses which are directed towards a specific group, such as the Tribe of Israel, or the Believers, or the non-believers and, sometimes, man in general; (they are addressed in phrases such as "O you who disbelieve" or "O people of the Book" or "O tribe of Israel " or "O Mankind ") The Qur\'an discourses with them, offering them proof of its validity or challenging them to produce a book similar to it if they doubt it to be the Word of God.
Obviously it makes no sense to address people in terms which they do not understand or to demand that they produce something similar to that which has no meaning for them. In chapter XLVII-24 we read, "Why do they not reflect upon the Qur\'an,” implying that if it was from other than God, people would have found in it many inconsistencies.
It is clearly indicated in the Qur\'an that verses which have a subtlety or particularity of meaning demand that the reader reflect upon them to remove any seeming differences of interpretation or incongruities that may appear at first inspection.
It also follows that if the verses themselves contained no apparent meaning, there would be no point in reflecting upon them in order to clarify the apparent problem of their interpretation. There are no indications from other sources, (such as the traditions of the Prophet), that demand a rejection of the outwardly manifest meaning of the Qur\'an.
Some have argued that one should only refer to the commentaries of the Prophet in elucidating the meanings of the Qur\'an. This argument is unacceptable, however, since the basis of the Prophet\'s commentary and of the Imams of his family must be sought for in the Qur\'an.
It is difficult to imagine that the validity of the Qur\'an is dependent on the commentaries of the Prophet or the Imams of his family. Rather, affirmation of prophecy and imamate must be contained in the Qur\'an, which itself is the authentic proof and document of prophecy.
This does not, however, contradict the fact that the Prophet and the Imams of his family were responsible for clarifying those details of the shari\'ah law (Divinely revealed law) which were not apparent from the actual text of the Qur\'an.
They were, likewise, entrusted with teaching the knowledge contained in the Book, as seen in the following verse: And We have revealed to you the Remembrance so that you may explain to mankind that which has been revealed for them (16:44).
A similar reflection occurs in chapter 59:7 where, in reference to the code of practice and law brought by the Prophet to mankind, it states, "And take whatever the messenger gives you. And abstain from whatever he forbids."
In chapter 4:64 it says, "We sent no messenger saw that he should be obeyed by God\'s leave" and, again, in chapter 62:2, "He it is who has sent among the unlettered ones a messenger of their own, to recite to them His revelations and to make them grow and to teach them the Book and Wisdom.” According to these verses, the Prophet is the appointed explainer of the details of the shari\'ah law as well as the teacher of the Qur\'an.
Moreover, according to the tradition known as thaqalayn, which was authenticated by an uninterrupted chain of narrators, the Prophet has appointed the Imams of his own family as his successors. This is not to deny that others also, by correctly applying the learning of sincere teachers, may understand the meaning of the Qur\'an.
The Inner and Outer Dimensions of the Qur\'an
In chapter 4:36 God says, "And serve God and ascribe nothing as a partner to Him.” The verse prohibits pre-Islamic Arabs from their worship of idols, just as chapter 22:30 urges them to "shun the filth of idols, and shun lying speech." On reflection it becomes clear that an idol may exist in any form; therefore, idol-worship is forbidden because it involves submission to an entity other than God.
In chapter 36:60 God treats the devil as an idol when He says, "Did I did not charge you, O you sons of Adam, that you do not worship the devil.” It also becomes clear that another form of idol-worship is submission to one\'s desires or to the will of others, over and above the will of God; this is indicated in 45:23 which refers to "him who makes his desire his God.”
Thus it becomes apparent that one should turn to none other for help than God Himself and not forget Him in any circumstances, since to do otherwise would be to direct one\'s attention away from God. To submit to others is to belittle Him and this is the very essence of idol-worship.
Thus, in chapter 7:179 God says of those who refused to worship Him, "Already We have urged into hell many of the jinn and humankind, These are the neglectful.” The verse, "ascribe nothing to Him,” clearly forbids worships of idols; that is to say, man may not, without God\'s permission, submit himself to others including his own desires, since any such submission would render him neglectful of God.
In this way, the simple, apparent text of the verse unfolds multiple meanings and exemplifies a feature to be found throughout the Qur\'an. Thus the saying of the Prophet, (related in the books of hadith and commentary), become clear: In truth the Qur\'an possesses an inner and outer, and the inner contains Seven dimensions.
The Wisdom Contained in the Two Facets of the Qur\'an: The Inner and the Outer
Man\'s primary life, namely, the temporal life of this world, is as a bubble on the immense sea of the material; and since all his transactions concern the material, he is throughout his life, at the mercy of the moving waves.
All his senses are occupied with the material and his thoughts influenced by sensory information. Eating, drinking, standing, speaking, listening, like all other human actions, take place in the sphere of the material and not in the sphere of thought.
Moreover, in reflecting upon such concepts as love, enmity, ambition and nobility, one comes to better understand them by translating them into language derived from the senses or from actual material objects; for example, the magnetic attraction of lovers, a burning ambition, or a man\'s being a mine of wisdom.
Capacity to comprehend the world of meaning, which is vaster than that of the material, varies from man to man. For one person it may be almost impossible to imagine the world of meanings; another may perceive it only in the most superficial terms and, yet another, may comprehend with ease the most profound of spiritual concepts.
One may say that the greater a man\'s capacity to under- stand meanings, the lesser he is attached to the world of the material and its alluring, deceiving appearance. By his very nature, each person possesses a potential for understanding meanings and, provided that he does not deny this capacity, it may be cultivated and increased further.
It is not a simple matter to reduce meaning from one level of understanding to another without losing its sense. This is particularly true for meanings possessing great subtlety which cannot be transmitted, especially to ordinary people, without adequate explanation.
As one example, we may mention the Hindu religion: anyone reflecting deeply upon the Vedic scriptures of India and studying the different aspects of its message will ultimately see that its basic aim is the worship of one God.
Unfortunately this aim is explained in such a complicated manner that the concept of oneness reaches the minds of ordinary people in the form of idol-worship and the recognition of many gods. To avoid such problems, it becomes necessary to communicate meanings hidden beyond the material world in a language which is rooted in the material and readily comprehensible world.
Indeed some religions deprive their adherents of rights accorded to them by the religion itself: women, for example, in Hinduism; Jews and Christians who, in general, are denied access to knowledge of their holy books. Islam does not deprive anyone of their rights in the din, and both man and woman, scholar and layman, black and white are equal in being accorded access to their religion.
God affirms this in chapter 3:195, "Indeed I do not allow the work of any worker, male or female, to be lost,"
And, again, in chapter 49: 13, "O mankind! Truly we have created you male and female and have made you nations and tribes that you may know one another. Indeed the noblest of you in the sight of God is the best in conduct."
In this manner the Qur\'an addresses its teachings to mankind at large and affirms that every man may increase himself in knowledge and, thereby, perfect his own behavior.
In fact, the Qur\'an addresses its teachings specifically to the world of man. Since, as mentioned earlier, each man has a different capacity of understanding and since the expounding of subtle knowledge is not without danger of misinterpretation, the Qur\'an directs its teachings primarily at the level of the common man.
In this manner, the subtlest of meanings can be explained and multiple meanings and ideas expressed, to the ordinary person, by co-relating them to concrete sensory meanings; meaning, therefore, is always inherent in the letter of the words.
The Qur\'an reveals itself in a way suitable {or different levels of comprehension so that each benefits according to his own capacity. In chapter 43:34 God emphasizes this idea: Truly We have appointed it a lecture in Arabic so that you may perhaps understand and indeed in the source of the Book, which We possess, it is sublime, decisive.
God describes the different capacities of man\'s comprehension in the following metaphor in chapter 13:17 He sends down water from the sky, so that valleys flow according to their measure;
And the Prophet, in a famous tradition says: "We prophets talk to the people according to the capacity of their intellects."
Another result of the multiple meanings within the Qur\'an is that the verses take on significance beyond their immediate text. Certain verses contain metaphors which indicate divine gnosis far beyond the common man\'s understanding but which, nevertheless, become comprehensible through their metaphorical form.
God says in chapter 17:89, "And indeed We have displayed for mankind in this Qur\'an all kind of similitude, but most of mankind refuse everything except disbelief.” And again in chapter 29:43 God talks of metaphors as a means of expression, "As for these similitude, We coin them for mankind, but none will grasp their meanings except the wise."
Consequently, we must conclude that all Qur\'anic teachings which deal with subtle profound knowledge are in the form of similitude.
The Two Kinds of Qur\'anic Verses: The Explicit and the Implicit
In chapter 11:1 God says of the Qur\'an, "This is a book whose meanings are secure.” From this we may draw the meaning to read "whose meanings are perfected, expanded, firm and strong." In chapter 39:23, it reads, God has revealed the fairest of statements (consistent with and in relation to each other) and arranged in pairs (according to meaning) which cause the flesh of those who fear their Lord to creep.
In chapter 3:7 He says, "He it is who has revealed to you the Book in which are clear revelations, (that is, verses whose meaning is immediately clear and which Muslims use for guidance). They are the substance of the Book and others which are allegorical. But those in whose heart is doubt indeed follow the allegorical seeking dissension by seeking to explain it. None knowest its explanation except God and those who are of sound instruction say: We believe in it, it is all from our Lord.
The first of the verses describes those sections of the Qur\'an whose meaning is explicit, clear and unambiguous, and safe from misinterpretation. The second verse refers to all those verses whose meanings are implicit, and which are considered allegorical.
It then proceeds to indicate that both types of verses, (the explicit, or clear and the implicit, or allegorical), share certain common qualities: beauty and sweetness of language, and a miraculous power of expression which are present in the entire Qur\'an.
The third verse under consideration divides the Qur\'an into two parts: the explicit and the implicit, the clear and the allegorical, or, in Qur\'anic terms, the muhkam and the mustashabih.
The muhkam and those verses which are explicit, clear and immediate in their message and, therefore, incapable of being misinterpreted; the mutashabih verses are not of this nature. It is the duty of every firm believer to believe in and act according to the verses which are mahkam.
It is also his duty to believe in the verses which are mutashabih, but he must abstain from acting upon them; this injunction is based on the premise that only those whose heart is corrupt and whose belief is false follow the implicit, mutashibih, verses, fabricating interpretations and, thereby, deceiving common people.
The meanings of the Explicit and the Implicit Verses, according to the Commentators and Scholars
There is much difference of opinion amongst the Islamic scholars concerning the meaning of explicit and implicit verses, with almost twenty different views on the matter. We can, however, conclude from the views of commentators, ranging from the time of the Prophet to the present day, that the explicit verses are clear and unambiguous, and that one is obliged to believe in and act according to them.
The implicit verses, on the other hand, are those which outwardly seem to express a meaning, but which contain a further truer meaning whose interpretation is known only to God; man has no access to it. However, he is enjoined to believe in them but to avoid acting upon them.
This view is held amongst the Sunni scholars. It is also maintained by the Shi\'ite scholars except they believe that the Prophet and the Imams of his family also understood the hidden meanings. They also maintain that the ordinary man must seek knowledge of the implicit verses from God, the Prophet and the Imams.
This view, although held by most commentators, is in several aspects not in accord with the text of the verse beginning, He it is who has revealed to you the Book in which are explicit verses (whose meanings are immediately clear) ...
The Method of Guidance and Explanation used in the Rest of the Qur\'an
This we may attribute, firstly, to the fact that there is no verse whose meaning is totally obscure since the Qur\'an describes itself as a light, as a guidance and as an explanation. Thus it is not befitting that there be verses which fail to reveal their meaning, or to illuminate the Qur\'an as a whole.
We should examine again the verse, Will they not ponder on the Qur\'an. If it had been from other than God they would have found much inconsistency in it (4:82).
Thus reflection on the Qur\'an would remove all kinds of seeming inconsistencies making it unacceptable to say, as do most of the scholars, that the implicit verses cannot be totally understood and that apparent inconsistencies cannot be resolved.
Other scholars say that what is meant by the implicit verses are the letters found at the beginning of certain chapters.
(These are known as the muqatta\'ah-letters, like Alif, Lam, Mim, Alif, Lam Ra\', Ha, Mim, whose real meaning is unknown).
We must, how ever remember that the implicit verses are so-called when read in relation to the explicit verses. This denotes that, accompanying the hidden meaning of the implicit, there is a surface (or literal) meaning whereby the real and the apparent meanings come together in intricate relationship with one another.
It should be understood that the letters at the opening of certain chapters do not have any literal meaning. It seems that a group of misguided men use the implicit verses to mislead people, but never in Islam has one heard of anyone trying to use the muqatta\'ah-letters to do so.
Some commentators say that the meaning of the word mutashabih, (in the verse), refers to the famous story of the Jews who wanted to find an indication of the duration of Islam within the order of the letters, but the Prophet used to read the letters one after the other and so confuse their calculations.
This view is also without substance since, even if the story is true, it is not of sufficient impact nor conviction to be considered as an interpretation of the implicit verses. Whatever the Jews talked, it contained no malice because, even if the religion, din, of Islam was for a limited period of time (and, thus, subject to abrogation), their remarks would in no way be a criticism of the purity and reality of Islam considering that all religions revealed by God prior to Islam were for a specific period and open to abrogation.
Secondly, this view implies that the word ta\'wil (which may be translated as "interpretation") in the verse refers to a meaning other than the apparent literal meaning and that it is used only as a reference to the implicit verses.
This is incorrect, as we shall see in a later chapter dealing with exegesis ta\'wil and revelation, tanzil (the actual text or letter of the verse) how exegesis in Qur\'anic terminology does not refer to one meaning but to several, encompassing such terms as realization, fulfilment, interpretation and explanation.
We shall also discuss how all Qur\'anic verses have a specific interpretation, ta\'wil and not just their explicit and implicit definitions. On examination, the words of the explicit verses (ayat muhkamah), are seen to describe the phrase "They are the source of the Book," meaning that the explicit verses include the most important subjects of the Book, and the theme of the rest of the verses is secondary and dependent upon them.
This implies that the real point intended to be conveyed by the implicit verses refers back to the explicit verses. Thus, the meanings of the implicit are illuminated by referring back to the source (or explicit) verses.
Thus we are left with no verses which have no obvious indication as to their true meaning; they are either immediately clear by virtue of their being in the class of explicit verses or, in the case of the implicit, made clear by the other explicit verses.
As for the muqatta\'ah-letters at the beginning of the chapters, they do not have any apparent meaning since they are not words in the normal sense and possess no meaning comprehensible to man; thus, they are outside of the classification of explicit and the implicit.
Again, we would refer the reader to an examination of the following verse in order to emphasize the truth of our view: And so why do they not reflect upon the Qur\'an or are there locks upon their hearts. “And, likewise, the verse, "and why do they not reflect upon the Qur\'an, if it were from other than God they would have found much inconsistency in it."
The Commentary of the Imams of the Prophet\'s Family concerning the Explicit and the Implicit Verses
It is made clear from the different commentaries of the Imams that there is always a way to discover the real meaning and aim of the implicit verses. Each verse, even if its meaning is not apparent, can be explained by reference to other verses.
Thus the real meaning of the implicit verses can be found in relation to the explicit verses.
For instance, the verse "The Beneficent, One who is established on the throne," (20:5) and again the verse, "And your Lord came," (89:22) appear to ascribe bodily characteristics to God, but when compared with the verse, "Nothing is as His likeness," (42:11) it becomes clear that the "sitting" on the throne or the "coming" of God has a meaning other than a physical one.
The Prophet, describing the Qur\'an, says: In truth the Qur\'an was not revealed so that one part may contradict the other but rather was revealed so that one part may verify the other. So that what you understand of it then act accordingly and that which is unclear for you then simply believe in it.
The Commander of the Faithful, \'Ali, said that one part of the Qur\'an bears witness to another and one part clarifies the other. The sixth Imam said the explicit verse is that which one acts in accordance with, and the implicit is that which is unclear only for the man who is ignorant of its real meaning.
From these narrations, we may conclude that the question of explicit and implicit is relative; it is possible that a verse may seem explicit to one person and implicit to another. It is said of the eighth Imam that he considered, "the person who refers to the implicit mutashabih, verses in the Qur\'an to the corresponding clarifying explicit verses", as having "found guidance to the right path."
He is also reported to have said that, In truth in our traditions are recorded implicit verses like the explicit of the Qur\'an, so refer the implicit to its corresponding explicit verse. or tradition, and do not follow the implicit and go astray.
Thus it is clear from the traditions and, in particular, the last tradition, that the implicit verse is one which does not contain a clear meaning without reference to the explicit verse, and not that there exists no means to understand it.
The Qur\'an Possesses Revelation and Exegesis
We shall discuss the word, exegesis, ta\'wil, in relation to three Qur\'anic verses. Firstly, in the verses concerning the implicit mutashabih and the explicit verses: But those in whose hearts is doubt pursue, in truth, that which is allegorical talking dissension by seeking to explain it. None knows its explanation except God. (3:7)
Secondly, the verses, In truth we have brought them a scripture which we expound with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe. Do they await anything but the fulfillment of it.
(Here the word ta\'wil is used connoting the appearance or clarification of meaning). On the day when the fulfillment of it comes, those who are forgetful of it will say: the messenger of our Lord brought the truth (7:52-53).
Thirdly, the verse, And this Qur\'an is not such as could ever be invented ... but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation (ta\'wil) of which had not yet come to them. Even so it was that those before them deny. Then see what was the consequence in the wrongdoers. (10:37-39).
In conclusion, we should note that the word exegesis ta\'wil comes from the word awl, meaning a return. As such, ta\'wil indicates that particular meaning towards which the verse is directed. The meaning of revelation tanzil, as opposed to ta\'wil, is clear or according to the obvious meaning of the words as they were revealed.
The Meaning of Exegesis, According to the Commentators and Scholars
There is considerable disagreement as to the meaning of exegesis, ta\'wil, and it is possible to count more than ten different views. There are, however, two views which have gained general acceptance. The first is that of the early generation of scholars who used the word exegesis, ta\'wil, as a synonym for commentary, or tafsir.
According to this view, all Qur\'anic verses are open to ta\'wil although according to the verse, "nobody knows its interpretation (ta\'wil) except God," it is the implicit verses whose interpretation (ta\'wil) is known only to God.
For this reason, a number of the early scholars said that the implicit verses are those with muqatta\'ah-letters at the beginning of the chapter since they are the only verses in the Qur\'an whose meaning is not known to everyone.
This interpretation has been demonstrated in the previous section as being incorrect, a view which is shared by certain of the late scholars. They argued that since there is a way of finding out the meaning of any verse, particularly since the muqattah-letters are obviously not in the same classification as the implicit verses then the distinction between the two (muqatta\'ah and implicit, mutashabih) is clear.
Secondly, the view of the later scholars is that exegesis refers to the meaning of a verse beyond its literal meaning and that not all verses have exegesis; rather only the implicit, whose ultimate meaning is known only to God.
The verses in question here are those which refer to the human qualities of coming, going, sitting, satisfaction, anger and sorrow apparently attributed to God and, also, those verses which apparently ascribe faults to the messengers and Prophets of God (when in reality they are infallible).
The view that the word exegesis refers to a meaning other than the apparent one has become quite accepted. Moreover, within the divergence of opinion amongst scholars, exegesis has come to mean "to transfer" the apparent meaning of a verse to a different meaning by means of a proof called ta\'wil; this method is not without obvious inconsistencies.
Although this view has gained considerable acceptance, it is incorrect and cannot be applied to the Qur\'anic verses for the following reasons. Firstly, the verses, Do they await anything but the fulfillment of it (7:53)
and, but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation of which had not yet come to them (10:39) indicate that the whole Qur\'an has exegesis, not just the implicit verses as claimed by this group of scholars.
Secondly, implied in this view is that there are Qur\'anic verses whose real meaning is ambiguous and hidden from the people, only God knowing their real meaning. However, a book which declares itself as challenging and excelling in its linguistic brilliance could hardly be described as eloquent if it failed to transmit the meaning of its own words.
Thirdly, if we accept this view, then the validity of the Qur\'an comes under question since, according to the verse, Why do they not reflect upon the Qur\'an, if it were from other than God they would have found in it many inconsistencies.
One of the proofs that the Qur\'an is not the speech of man is that, despite having been revealed in widely varying and difficult circumstances, there is no inconsistency in it, neither in its literal meaning nor in its inner meaning, and any initial inconsistency disappears upon reflection.
If it is believed that a number of the implicit verses disagree with the sound, or muhkam, or explicit, verses this disagreement may be resolved by explaining that what is intended is not the literal meaning but rather another meaning known only to God.
However, this explanation will never prove that the Qur\'an is "not the speech of man." If by exegesis we change any inconsistency in the explicit, or sound (muhkam), verses to another meaning beyond the literal, it is clear that we may also do this for the speech and writing of man.
Fourthly, there is no proof that exegesis indicates a meaning other than the literal one and that, in the Qur\'anic verses which mention the word exegesis, the literal meaning is not intended.
On three occasions in the story of Joseph, the interpretation of his dream is called ta\'wil (exegesis). It is clear that the interpretation of a dream is not fundamentally different from the actual appearance of the dream; rather, it is the interpretation of what is portrayed in a particular form in the dream. Thus Joseph saw his father, mother and brother falling to the ground in the form of the sun, the moon and the stars.
Likewise, the king of Egypt saw the seven-year drought in the form of seven lean cows eating the seven fat cows and also, the seven green ears of corn and the seven dry ears.
Similarly, the dreams of Joseph\'s two fellow-inmates in the prison: one saw himself pouring wine for the king (in the form of the first pressing of wine), while the second saw himself crucified (in the form of birds eating from the bread basket on his head).
The dream of the king of Egypt is related in the same chapter, verse 43 and its interpretation, from Joseph, in verses 47-49 when he says, you will sow seven years as usual, but whatever you reap leave it in the ear, all except a little which you will eat. Then after that will come a year when people will have plenteous crops and then they will press (meaning wine and oil).
The dream of Joseph\'s fellow-inmates in the prison occurs in verse 36 of the same chapter. One of the two young men says to Joseph, "I dreamt that I was carrying upon my head bread which the birds were eating."
The interpretation of the dream is related by Joseph in verse 41O my two fellow-prisoners! As for one of you he will pour out wine for his Lord to drink and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head.
In a similar fashion, God relates the story of Moses and Khidr in the chapter "The Cave" (18:71-82). Khidr made a hole in the boats; thereafter, killed a boy and, finally, straightened a leaning wall. After each event, Moses protested and Khidr explained the meaning and reality of each action which he had carried out on the orders of God; this he referred to as ta\'wil.
Thus it is clear that the reality of the event and the dream-picture which portrayed the event-to-be are basically the same: the ta\'wil, or interpretation, does not have a meaning other than the apparent one.
Likewise God says, talking about weights and measures, "Fill the measure when you measure and weigh with a right balance, that is proper and better in the end," (that is, more fitting in the final determination of the Day of Reckoning) (17:35).
It is clear that the word ta\'wil used here in respect to the measuring and weighing refers to fair dealing in business practices. Thus the ta\'wil used in this way is not different from the literal meaning of the words "measuring" and "weighing"; it merely deepens and extends the significance of the mundane to include a spiritual dimension.
This spiritual dimension is of significance for the believer who has in mind the reckoning of the final day together with his own day-to-day reckoning in the affairs of trade.
In another verse God again uses the word ta\'wil, and if you have any dispute concerning any matter, refer it to God and the messenger ... that is better and more fitting in the end (4:59).
It is clear that the meaning of ta\'wil and the referring of the dispute to God and His messenger is to establish the unity of Society and to show how each action or event in a community has a spiritual significance.
Thus, the ta\'wil refers to a tangible ordinary reality and is not in opposition to the actual text in the verses which refers to the dispute.
In all, there are sixteen occasions in the Qur\'an in which the word ta\'wil is used but on no occasion does it have a meaning other than the literal text. We may say, therefore, that the word ta\'wil is used to extend the idea expressed to include a further meaning which, (as will be made clear in the next section), is still in accordance with the actual word ta\'wil occurring in the verse.
Thus, in the light of these examples, there is no reason why we should take the word ta\'wil in the verse about the explicit muhkam, and implicit, mutashabih, meanings to indicate "a meaning basically other than the apparent meaning."
source : http://shiastudies.net/