Entonces, teniendo en cuento esto, ¿acaso es posible que un tema tan importante como éste no haya tenido fuentes y raíces en el Libro de Dios? Un tema del cual existen cientos de dichos tanto del Profeta (BP) como de los Inmaculados Imames (P) sin duda alguna posee raíces coránicas. El Generoso Corán explícitamente se refiere a cuestiones del futuro de la humanidad, a los sucesos de los últimos tiempos, al triunfo del bien y de los bienhechores en el universo y que los virtuosos llegarán a gobernar el mundo. Esta serie de aleyas, según los exegetas del Corán, quienes se documentan en las tradiciones islámicas, se refieren a Al-Mahdî –que Al·lah apresure su aparición- y su manifestación en los últimos tiempos. He aquí una serie de aleyas referentes al tema: Aleya 1:
﴿ وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الاَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ ﴾
«Hemos escrito en los Salmos, después de la Amonestación, que la Tierra la heredarán Mis siervos virtuosos». (1) (Al-Anbiâ’; 21:105) El Imam Muhammad Al-Bâqir (P) dijo: “Estos siervos virtuosos que heredarán la Tierra son los discípulos de Al-Mahdî en los últimos tiempos”. (2) El sabio Tabarsî, luego de transmitir este hadîz dice: “La prueba de la veracidad del hadîz del Imam Al-Bâqir (P) es un dicho que ambas escuelas islámicas relatan del Profeta (BP): “Si no quedara de la vida del mundo más que un día, Dios lo alargará tanto hasta que aparezca un hombre virtuoso (salih) de mi descendencia y él llenará el mundo de justicia y equidad de la misma forma que habrá sido llenado de injusticia y opresión” . (3) El Imam Abû Bakr Ahmad ibn Husein Beihaqî, en el libro Al-Ba‘z ua-n Nushûr, relata numerosos dichos al respecto y su nieto Abûl Hasan ‘Ubaidul·lah ibn Muhammad ibn Ahmad, nos lo ha transmitido en el año 518 de la hégira (4). Aleya 2:
﴿ وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الاَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ ﴾
«Quisimos agraciar a los que fueron oprimidos en la Tierra y hacer de ellos Imames y disponerlos herederos». (Al-Qasas; 28: 5) Esta aleya también, según palabras del Imam ‘Alî en Nahÿ-ul Balâghah y dichos de otros Imanes, se refiere a los oprimidos y despojados, a los seguidores del camino de la verdad, y a los benevolentes de entre ellos que heredarán el gobierno de la Tierra, y este asunto acontecerá luego de la aparición de la Prueba certera y categórica de Dios (Huÿÿah) (5). Asimismo, el Sheij Abû Ÿa‘far As-Sadûq (P) transmitió un dicho del Imam ‘Alî (P) que dice: “Esta aleya se refiere a nosotros”. (6) Aleya 3:
﴿ هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالاً شَدِيداً ﴾
«En esa ocasión los creyentes fueron puestos a prueba y sufrieron una violenta conmoción». (Al-Ahzâb; 33:11) Dijo Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): “Ciertamente que sobrevendrá para la gente una época en la que la verdad estará cubierta y la falsedad manifiesta y célebre. Y ello será cuando los de mayor preponderancia entre la gente sean sus enemigos, se acerque la promesa de verdad, se incremente la incredulidad, y se manifieste la corrupción. Entonces los creyentes serán probados y sufrirán una violenta conmoción. Los incrédulos les atribuirán calificativos de malvados, y el esfuerzo del creyente consistirá en resguardar su vida de quienes le son más cercanos; luego Dios concederá el sosiego a Sus amigos y el Dueño de la Orden se manifestará a Sus enemigos.” (7) Aleya 4:
﴿ يَآ أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ﴾
«¡Creyentes! Si uno de vosotros apostata de su fe… Al·lah suscitará un pueblo al cual Él amará y Le amarán, siendo humildes con los creyentes, altivos con los infieles, que lucharán por Al·lah y que no temerán la censura de nadie»(Al-Mâ’idah; 5:54) Encontramos en el Tafsîr de ‘Alî ibn Ibrâhîm: “...Esta aleya se refiere al Qâ’im y sus discípulos, esos mismos que luchan en el camino de Dios en el mundo y no vacilan ante el reproche de nadie” (8). Aleya 5:
﴿ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ ﴾
«A quienes de vosotros crean y obren bien, Al·lah les ha prometido que ha de hacerles sucesores en la Tierra, como ya había hecho con sus antecesores. Y que ha de consolidar la religión que Le complació que profesaran»(An-Nûr; 24:55) El Shaij Tabarsî, ha transmitido de los Imames de Ahl-ul Bait (P) que esta aleya se refiere al Imam Al-Mahdî (P). Âbî ‘Abdil·lah (el Imam As-Sâdiq –P-), respecto a la Palabra de Dios, Majestuoso e Imponente: «A quienes de vosotros crean…» (hasta el final de la bendita aleya), dijo: “(Se refiere al) Qâ’im (P) y a sus compañeros”. (9) El Sheij Abû An-Nadr ‘Aiâshî, según su propia cadena de transmisión, relata del Imam Zain Al-‘Abdinîn (P), que el Imam, luego de recitar esta aleya dijo: “¡Por Dios! que ellos son nuestros seguidores. Dios dispondrá este asunto para ellos en manos de un hombre de nuestra descendencia. Este hombre es Al-Mahdî de esta comunidad y es el mismo respecto al cual dijo el Profeta (BP): “Si no quedara de la vida del mundo más que un día, Dios lo alargará tanto hasta que aparezca un hombre virtuoso (sâlih) de mi descendencia, cuyo nombre es mi nombre (Muhammad), y él llenará el mundo de justicia y equidad de la misma forma que habrá sido llenado de injusticia y opresión”. Un dicho parecido ha sido narrado del Imam Al-Bâqir y del Imam As-Sâdiq (P). El Shaij Tabarsî continúa: “Debido a que la expansión de la religión en toda la Tierra y un gobierno mundial no se ha concretado aún, seguramente sucederá en el futuro, ya que esto es una promesa divina -según la aleya coránica-, y la promesa divina es indefectible” (10). Aleya 6:
﴿ وَذَكِّرْهُم بِاَيَّامِ اللَّهِ ﴾
«¡…Y recuérAles los días de Al·lah…!» (Ibrâhîm; 14:5) Dijo As-Sâdiq (P): “Los días de Al·lah, Majestuoso e Imponente, son tres: el día que aparezca el Restaurador, el día de Raÿ‘at (en que retornarán a la vida algunas personas por voluntad de Dios) y el Día del Juicio Final”. (11) Aleya 7:
﴿ أَلآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ اللَّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴾
«Sabed, que los amigos de Al·lah, no tendrán temor ni estarán atribulados». (Iûnus; 10:62) Dijo el Imam As-Sadiq (P): “Bienaventurados los seguidores del Restaurador, quienes lo esperan en época de su ocultación y le obedecen luego de su aparición. «Ellos son los amigos de Dios, quienes no tendrán temor ni estarán atribulados». (12) Aleya 8:
﴿ يَآ أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴾
«¡Creyentes! ¡Tened paciencia, rivalizad en ella! ¡Sed perseverantes! ¡Temed a Al·lah! Quizás, así, prosperéis».(Ali ‘Imrân; 3: 200) El Imam Al-Bâqir (P) respecto a la Palabra de Al·lah, Imponente y Majestuoso: «¡Oh creyentes! ¡Tened paciencia, rivalizad en ella! ¡Sed perseverantes!», dijo: “Tened paciencia para realizar los preceptos obligatorios, resistid frente a vuestros enemigos, y perseverad en relación con vuestro Imam Esperado (acatad sus derechos)”. (13) Aleya 9:
﴿ وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعاً إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴾
«Todos tienen una dirección adonde volverse. ¡Rivalizad en las buenas obras! Dondequiera que os encontréis, Al·lah os juntará. Al·lah es Omnipotente». (Al-Baqarah; 2: 148) El Imam Al-Bâqir (P), en respuesta a una pregunta que le hicieron en cuanto a esta aleya, dijo: “Las buenas obras (al-jairât) quiere decir “al-wilâiah” (aceptar la supremacía de los Infalibles en la creencia y en la práctica) y cuando Dios dice: «Dondequiera que os encontréis, Al·lah os juntará», se refiere a los compañeros del Restaurador que son más de 310 personas”. Y luego dijo: “Por Dios que ellos son la misma comunidad contada que, ¡juro por Dios!, que al igual que nubes en el otoño, en un solo instante se juntarán”. (14) Aleya 10:
﴿ هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ﴾
«Él es quien ha enviado a Su Mensajero con la Dirección y con la religión verdadera para que, a despecho de los asociadores, prevalezca sobre toda otra religión». (At-Taubah: 9: 33) Rashîd-ud Dîn Meibudî, en el Tafsîr Kashf-ul Asrâr, al comentar esta aleya dice: “Rasûl en esta aleya es el Profeta Muhammad (BP), la guía es el Corán y la fe, y la religión verdadera es el Islam. Dios hará triunfar esta religión sobre otras, y este asunto tendrá lugar en el futuro y aún no ha sucedido. Y no acaecerá el Día de la Resurrección a menos que ello acontezca.” Abû Sa‘îd Jidrî transmitió que el Profeta (BP) habló sobre una desgracia que acontecería para esta comunidad, hasta el punto que “debido a la gran tiranía y opresión, nadie encontrará refugio para sí. Cuando ello suceda, Dios hará levantarse a un hombre de mi familia, quien llenará la Tierra de justicia y equidad, así como antes habrá sido llenada de opresión. Todas las criaturas del cielo, y todos los seres de la Tierra estarán complacidos con él. En esos días, no habrá una gota de lluvia en los cielos a menos que penetre en la tierra, y no habrá planta sobre la tierra sin que brote. Serán unos días tan fructuosos y benditos que la gente anhelará que sus muertos regresen a la vida y a este mundo...”. (15) Aleya 11:
﴿ وَقُلْ جَآءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقاً ﴾
«Y di: “¡Ha venido la Verdad y se ha disipado lo falso! ¡Lo falso tiene que disiparse!».(Al-Isrâ’; 17: 81) Dijo el Imam Al-Bâqir (P) en cuanto a esta aleya: “Cuando se levante el Restaurador se disiparán los gobiernos falsos”. (16) Aleya 12:
﴿ وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلاَةِ وَإِيتَآءَ الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ ﴾
«Les hicimos Imames, que dirigieran siguiendo Nuestra orden. Les inspiramos que obraran bien, erigieran la oración y dieran el zakât. Y nos rindieron culto».(Sura Al-Anbiâ’, 21: 73) Dijo el Enviado de Dios (BP): “¡Oh Yâbir! Cuando veas a mi hijo Al-Bâqir, hazle llegar mis saludos, puesto que él tendrá mi nombre y será el más parecido a mí entre la gente. Su conocimiento es mi conocimiento y su orden es mi orden. Siete de sus fieles infalibles hijos son los Imames benevolentes. El séptimo de ellos es Al-Mahdî, quien llenará el mundo de justicia y equidad, así como habrá sido llenado de injusticia y opresión”. Luego el Profeta recitó esta aleya: «Y les hicimos Imames, que dirigieran siguiendo Nuestra orden…» Aleya 13:
﴿ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الاَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُـمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْناً يَعْبُدُونَنِي لاَ يُشْرِكُونَ بِي شَيْئاً وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَاُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴾
«A quienes de vosotros crea y obre bien, Al·lah les ha prometido que ha de hacerles sucesores en la Tierra, como ya había hecho con sus antecesores. Y que ha de consolidar la religión que le plugo profesaran. Y que ha de trocar su temor en seguridad. Me servirán sin asociarme nada. Quienes, después de esto, no crean, ésos son los perversos». (An-Nûr; 24: 55) El Imam As-Sâdiq (P), respecto a esta aleya dijo: “(Se refiere al) Restaurador y sus compañeros”. (17) Aleya 14:
﴿ وَلاَ تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَمَن قُتِلَ مُظْلُوماً فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَاناً فَلا يُسْرِف فِي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنصُوراً ﴾
«No matéis a nadie que Dios haya prohibido, sino con justo motivo. Si se mata a alguien sin razón, damos autoridad a su pariente próximo, pero que éste no se exceda en la venganza. Se le auxiliará».(Al-Isrâ’; 17: 33) Hûaîzî, en Tafsîr Nûr Az-Zaqalain, dice: El Imam Muhammad Al-Bâqir (P) dijo: “Esa persona es Husein ibn ‘Alî (P) quien fue matado injustamente, y somos nosotros los herederos de su derecho. Cuando nuestro Restaurador se manifieste, requerirá el resarcimiento de la sangre de Husein... «Se le auxiliará» se refiere a que el mundo no llegará a su fin hasta que no se erija un hombre de la Familia de Muhammad (BP), que llenará el mundo de justicia y equidad, de la misma manera que habrá sido llenada de injusticia y opresión”. (18) Aleya 15:
﴿ أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ الاَرْضِ ﴾
«¿Quién, si no, escucha la invocación del compelido, quita el mal y hace de vosotros sucesores en la Tierra?»(An-Naml; 27: 62) Dijo el Imam As-Sâdiq (P): “Esta aleya descendió respecto al Qâ’im de la Familia de Muhammad (BP). ¡Juro por Dios que es él el compelido que cuando rece dos ciclos de oración junto al Maqâm de Ibrâhîm (junto a la Ka‘bah), e invoque a Al·lah, Imponente y Majestuoso, le responderá, suprimirá el mal y lo dispondrá sucesor en la Tierra”. (19) Aleya 16:
﴿ بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِن كُنتُم مُؤْمِنِينَ وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ ﴾
«El Remanente de Dios es mejor para vosotros, si es que sois creyentes. Y Yo no Soy vuestro custodio».(Hûd; 11: 86) Se transmitió en Nûr Az-Zaqalain, de Usûl Al-Kâfî: Un hombre preguntó al Imam Ÿa‘far As-Sâdiq (P) si acaso la gente podía dirigirse al Restaurador, en el momento de saludarlo, con la frase: “¡Iâ Amîr Al-Mu’minîn! – ¡Oh Príncipe de los Creyentes!”. El Imam As-Sâdiq dijo: “No. Éste es un título que Dios solo concedió a Amîr Al-Mu’minîn Alî”. Dije: “¡Que yo sea sacrificado por ti! Entonces, ¿cómo debemos dirigirnos a él al momento de saludarle?”. El Imam As-Sâdiq (P) respondió: “Todos deben decir: “¡As-Salâm-u ‘alaika iâ baqîiatal·lah! – La paz sea contigo, oh Remanencia de Al·lah”. Tras ello el Imam recitó la siguiente aleya: «El Remanente de Dios es mejor para vosotros, si es que sois creyentes». (20) El Sheij Abû Mansûr Tabarsî, en el libro “Ihtiÿâÿ”, transmitió del Amîr Al-Mu’minîn (P) lo siguiente: “Baqîiat-ul·lah” es Al-Mahdî, que vendrá después de esta época, y llenará la Tierra de justicia y equidad, así como antes habrá sido llenada de injusticia y opresión”. (21) El Sheij As-Sadûq, en el libro “Kamâl Ad-Dîn”, transmitió un largo hadîz del Imam Al-Bâqir (P). El Imam (P) en el hadîz, en el que se refiere al Restaurador, dice, entre otras cosas: “Cuando se levante el Restaurador se apoyará en la Ka‘bah. Luego 313 personas se reunirán a su alrededor. La primera frase que dirá es esta aleya: “Baqîatul·lah jairun lakum…” - «El Remanente de Dios es mejor para vosotros…». Luego dirá: “Yo soy el Remanente de Dios, la Prueba de Dios y Su vicario entre vosotros”. Luego, cada musulmán que le salude dirá: “As-salamu ‘alaika ia baqîiatal·lahi fi ardih – La paz sea contigo, oh Remanencia de Al·lah en Su Tierra”. (22) Asimismo, encontramos en los hadices que el Imam Al-Bâqir (P) dijo: “El conocimiento del Libro de Dios y la Tradición del Profeta (BP) brotará del corazón Al-Mahdî tal como brotan las mejores y más verdes y fértiles plantas. Todo aquel de entre vosotros que permanezca vivo y pueda ver al Imam ha de saludarle de la siguiente manera: “As-Salâm-u ‘alaikum iâ ahla baitîr-rahmati ua-n nubûuati ua ma‘danal ‘ilmi ua maudi‘-ar risâlah. As-Salâmu ‘alaika ia baqîiatal·lah” - La paz sea sobre vosotros o Gente de la Casa de la Misericordia y la Profecía, y fuente de conocimiento y lugar de establecimiento del Mensaje. La paz sea contigo, oh Remanencia de Dios”.(23) Aleya 17:
﴿ وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ﴾
«¡Por el cielo con sus constelaciones!». (Al-Burûÿ; 85: 1) Se le preguntó al Enviado de Dios respecto a las Palabras de Dios Altísimo: «¡Por el cielo con sus constelaciones!», y dijo: “…En cuanto al cielo, soy yo, y las constelaciones son los Imames después de mí, el primero de los cuales es ‘Alî, y el último Al-Mahdî”. (24) Aleya 18:
﴿ هَلْ يَنْظُرُونَ إِلآَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ ءَايَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ ءَايَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنْفَعُ نَفْساً إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ ءَامَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْراً قُلِ انتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴾
«¿Qué esperan sino que vengan a ellos los ángeles, o venga Tu Señor, o vengan algunos de los signos de tu Señor? El día que vengan algunos de los signos de tu Señor, no aprovechará su fe a nadie que antes no haya creído o que, en su fe, no haya hecho bien. Di: “¡Esperad! ¡Nosotros esperaremos!”». (Al-An’âm, 6: 158) El exegeta de Corán Seîied Hâshim Bahrânî dice: “El Sheij As-Sadûq relata del Imam As-Sâdiq (P): “Aiât (los signos) en esta aleya son los Imames, y aquel signo esperado es el Restaurador. El día en que él se levante con su espada ya no les beneficiará creer en él a quienes antes de su llegada no creyeron en él, aún cuando hayan creído en los Imames que le precedieron”. (25) Asimismo dice: “Abû Basîr relata del Imam Ÿa‘far As-Sâdiq (P) que dijo: “Este “signo” en la aleya se refiere a la aparición del Restaurador de la descendencia del Profeta (BP) en la Tierra. ¡Oh Abâ Basîr, dichosos de los seguidores del Restaurador, quienes lo esperan en época de su ocultación y le obedecen luego de su aparición! «Ellos son los amigos de Dios, quienes no tendrán temor ni estarán atribulados»”. (26) Aleya 19:
﴿ فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴾
«En ella se decide todo asunto sabiamente» (Ad-Dujân; 44: 4) Esta aleya bendita habla del destino de los asuntos en la Noche del Decreto en cada año. Este asunto tiene una relación directa con el Imam de la Época y su presencia de supremacía en su comunidad y en los canales del destino en el mundo de la creación. Aleya 20:
﴿ وَالْعَصْرِ * إِنَّ الإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ * إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ﴾
«¡Por la Época! En verdad, que el hombre está en la perdición. Excepto quienes crean, obren bien, se recomienden mutuamente la verdad y se recomienden mutuamente la paciencia». (Sura Al-‘Asr) Se le preguntó al Imam As-Sâdiq (P) respecto a la Palabra de Dios, Majestuoso e Imponente: «¡Por la Época! En verdad, que el hombre está en la perdición», y dijo: “La Época es aquella de la manifestación del Qâ’im. «En verdad, que el hombre está en la perdición», o sea, nuestros enemigos. «Excepto quienes crean», o sea, quienes crean en nuestras aleyas o signos. «Obren bien», o sea, asistiendo a los hermanos en la fe. «Se recomienden mutuamente la verdad», o sea, el Imamato. «Y se recomienden mutuamente la paciencia», o sea, durante el periodo (de ocultación) (27). Extraído de Revista Az-Zaqalain.
[1]Leemos expresiones similares en el Antiguo Testamento. Por ejemplo en los Salmos de David, en el Salmo 37, Nº 9, 10 y 11 leemos: “… pero los que esperan en Jehová, ellos heredarán la Tierra · Pues de aquí a poco no existirá el malo; observarás su lugar, y no estará allí · Pero los mansos heredarán la tierra”. Luego en el Nº 18 leemos: “Conoce Jehová los días de los perfectos, y la heredad de ellos será para siempre”. Y en el Nº 29 dice: “… Los justos heredarán la Tierra”.
[2] Ta’wîl Al-Aiât, t.1, p.332. hadîz 22; Al-Burhân, t.5, p.257, hadîz 5.
[3]At-Tabarsî, Maÿma‘ Al-Baiân fî Tafsîr Al-Qur’ân, ediciones Dâr Ihiâ’ At-Turâz Al-‘Arabî, Beirut, t.7, p.66.
[4]Tafsîr Maÿma‘Al-Baiân, t. 7p. 6667.
[5]Ibíd., p. 239.
[6]Tafsîr Nûr Az-Zaqalain, t.4, p. 107-111.
[7]Ihtiÿâÿ As-Sadûq,p. 73.
[8]Tafsîr Nûr Az-Zaqalain, t.1, p. 641.
[9]Tafsîr Al-Burhân, t. 3, p. 146.
[10]Maÿma‘ Al-Baiân, t. 7, p. 152. Tafsîr Al-Burhân, t. 3, p. 147.
[11]Al-Jisâl, p. 108.
[12]Kamâl Ad-Dîn, t. 2, p. 357.
[13]Tafsîr Al-Burhân, t. 1, p. 334.
[14]Tafsîr Nûr Az-Zaqalain, t. 1, p. 139-140; Al-Kâfî, t.8, p.313.
[15]Kashf Al-Asrâr, t. 4, pp. 119-120.
[16] Bihâr Al-Anwâr,t. 51, p. 62.
[17]Tafsîr Al-Burhân, t. 3, p. 146.
[18]Nûr Az-Zaqalain, t. 3, p. 163.
[19]Tafsîr Al-Burhân, t. 3, p. 208.
[20]Nûr Az-Zaqalain, t. 2, p. 390.
[21]Nûr Az-Zaqalain, t. 2, p. 390.
[22]Nûr Az-Zaqalain, t. 2, pp. 390-392.
[23]Bihâr Al-Anwâr, t. 52, pp. 317 y 318.
[24] Bihâr Al-Anwâr, t. 36, p. 370 y 371
[25]Tafsîr Al-Burhân, t. 1, p. 564.
[26]Ibíd0
[27] Tafsîr Nûr Az-Zaqalain, t. 5, p. 666.
© 2005-2016 AhlulBait News Agency (Agencia de Noticias de Ahlul Bait). Todos los derechos reservados. Se autoriza la reproducción, traducción o distribución de esta noticia sin modificar el contenido y citando la fuente ABNA24 y el autor/traductor.