English
Tuesday 2nd of July 2024
0
نفر 0

The Eternal Quality of the Qur'an

The perfection and completeness of the Qur'an prove that its validity is not restricted to a particular time or place, since anything perfect is in need of nothing to complete it. In chapter LXXXVI:13-14 God confirms that the Qur'an is a conclusive word" and not a mere "pleasantry." It contains the purest of teachings concerning belief in life-after-death, together with an exposition of the realities of existence, while at the same time, encompassing the fundamentals of correct human behaviour. Since laws governing transactions between men are directly linked to their beliefs, such a book can obviously not be annulled or changed with the passage of time. As He says in XVII:105:

"We have revealed the Qur'an with Truth and it has descended with the Truth," meaning that the revelations and their ongoing validity are inseparable from the Truth. Thus in X:32:

"After the Truth what is there except error,"

And in XLI:41-42:

"In truth it is an unpenetrable book, error may not enter in it from before it or behind it."

In other words the Qur'an repulses, by its own perfection and completeness, any attempt to alter it; and neither now nor later can it be annulled or superseded. Many studies have been made of the permanence of the validity of the laws given in the Qur'an. The reader is advised to consult them if he requires additional knowledge of the subject; to pursue the matter here, (namely, the position of the Qur'an in the lives of Muslims and the manner in which it demonstrates this), would be outside the scope of this book.

* * *

The Qur'an as a Self-Contained Proof

The Qur'an, being composed of words and meanings like any other book, explains itself. It does not remain silent when the situation of the text demands proof. Moreover, there is no reason to believe that Qur'anic terms mean anything other than the actual words being used. This means that every man, possessing a certain knowledge of the Arabic language, may dearly understand the meaning of the Qur'an just as he understands any other words written in Arabic.

There are many verses which are directed towards a specific group, such as the Tribe of Israel, or the Believers, or the non-believers and, sometimes, man in general; (they are addressed in phrases such as "O you who disbelieve" or "O people of the Book" or "O tribe of Israel " or "O Mankind ') . The Qur'an discourses with them, offering them proof of its validity or challenging them to produce a book similar to it if they doubt it to be the Word of God. Obviously it makes no sense to address people in terms which they do not understand or to demand that they produce something similar to that which has no meaning for them. In chapter XLVII:24 we read: "Why do they not reflect upon the Qur'an," implying that if it was from other than God, people would have found in it many inconsistencies. It is clearly indicated in the Qur'an that verses which have a subtlety or particularity of meaning demand that the reader reflect upon them to remove any seeming differences of interpretation or incongruities that may appear at first inspection. It also follows that if the verses themselves contained no apparent meaning, there would be no point in reflecting upon them in order to clarify the apparent problem of their interpretation.

There are no indications from other sources, (such as the traditions of the Prophet), that demand a rejection of the outwardly manifest meaning of the Qur'an. Some have argued that one should only refer to the commentaries of the Prophet in elucidating the meanings of the Qur'an. This argument is unacceptable, however, since the basis of the Prophet's commentary and of the Imams of his family must be sought for in the Qur'an. It is difficult to imagine that the validity of the Qur'an is dependent on the commentaries of the Prophet or the Imams of his family. Rather, affirmation of prophecy and imamate must be contained in the Qur'an, which itself is the authentic proof and document of prophecy. This does not, however, contradict the fact that the Prophet and the Imams of his family were responsible for clarifying those details of the shari'ah law (Divinely revealed law) which were not apparent from the actual text of the Qur'an. They were, likewise, entrusted with teaching the knowledge contained in the Book, as seen in the following verse:

And We have revealed to you the Remembrance so that you may explain to mankind that which has been revealed for them (XVI:44).

A similar reflection occurs in chapter LIX:7 where, in reference to the code of practice and law brought by the Prophet to mankind, it states, "And take whatever the messenger gives you. And abstain from whatever he forbids." In chapter IV:64 it says:

"We sent no messenger save that he should be obeyed by God's leave".

And, again, in chapter (LXII:2):

"He it is who has sent among the unlettered ones a messenger of their own, to recite to them His revelations and to make them grow and to teach them the Book and Wisdom."

According to these verses, the Prophet is the appointed explainer of the details of the shari'ah law as well as the teacher of the Qur'an. Moreover, according to the tradition known as thaqalayn, which was authenticated by an uninterrupted chain of narrators, the Prophet has appointed the Imams of his own family as his successors. This is not to deny that others also, by correctly applying the learnings of sincere teachers, may understand the meaning of the Qur'an.


source : http://www.maaref-foundation.com
0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article

Strive more to perform good deeds
Lessons from the Nahjul Balagah Lesson one
Hazrate Adam(a.s) in the Garden
Faculty of reasoning is one of the greatest trusts that Allah
The fear which refrains him from even approaching sins
Preachments and advices
Shiah and Khums
Near Allah more valued than the performance
The transmission of the Qur'an
Defalcation or misappropriation of property. Misappropriation of

 
user comment