لطفا منتظر باشید
الاعلى 
سوره غاشيه 
الفجر 
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ١٦ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ١٧ إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ١٨ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ ١٩
بسم‌الله
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ١ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ٢ عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ٣ تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ٤ تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ٥ لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ٦ لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ ٧ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ٨ لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠ لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ١١ فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢ فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ١٣ وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ١٤ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥ وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦ أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧ وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨ وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩ وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠ فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ ٢١ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ٢٢ إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣ فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ٢٤ إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ٢٥ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ٢٦
[شما منکرانِ متکبّر بر روش پاکان نیستید،] بلکه زندگی زودگذرِ دنیا را بر آخرتِ پُرنعمتِ جاویدان ترجیح می‌دهید (١٦) درحالی‌که آخرت بهتر و پاینده‌تر است (١٧) این [حقایقِ بیان‌شده] در کتاب‌های آسمانی پیشین نیز آمده است (١٨) کتاب‌های ابراهیم و موسی‌ (١٩)
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
آیا خبر آن حادثۀ هولناک فراگیر به تو رسیده است؟ (١) چهره‌هایی در آن روز شکسته و خوارند (٢) آنان‌که [در دنیا] تلاش پُرزحمت داشتند، و از آن [در قیامت] به‌طورکامل بی‌بهره‌اند (٣) در آتشی سوزان درآیند (٤) آنان را از چشمه‌ای بسیار داغ می‌نوشانند (٥) خوراکی جز خارِ خشک و زهرآگین ندارند (٦) که [آن خوراک] نه فربه می‌کند، و نه گرسنگی را برطرف می‌سازد (٧) در آن روز چهره‌هایی شادابند (٨) از تلاششان راضی و خشنودند (٩) در بهشتی بَرین جای دارند (١٠) در آن‌جا [سخنی] بیهوده نمی‌شنوند (١١) چشمه‌ای روان در آن است، (١٢) تخت‌هایی با ارزش و برافراشته در آن‌جاست (١٣) و [در کنار چشمه‌] جام‌هایی نهاده‌اند (١٤) و بالش‌هایی ردیفِ هم چیده‌اند (١٥) و در آن‌جا فرش‌هایی زربافت گسترده‌اند [تا بهشتیان از نشستن روی آن‌ها بهره‌مند شوند] (١٦) آیا [منکران ربوبیت و معاد] با دقت به شتر نظر نمی‌کنند که چگونه آفریده شده است؟ (١٧) و به آسمان نمی‌نگرند که چگونه برافراشته شده است؟ (١٨) و به کوه‌ها، که چگونه برپا داشته شده‌اند؟ (١٩) و به زمین، که چگونه گسترده شده است؟ (٢٠) پس [آنان را به این حقایق] تذکر ده! که تو فقط تذکردهنده‌ای (٢١) بر آنان مسلط نیستی [که به قبولِ توحید و معاد مجبورشان کنی] (٢٢) [و تذکر برای همه سودمند است] مگر کسی که [بعد از تذکراتِ پی‌درپی] روی برگردانَد، و به کفرورزی‌اش ادامه دهد (٢٣) نهایتاً خداوند او را به عذاب بزرگ‌تر عذاب می‌کند (٢٤) همانا بازگشت آنان به‌سوی ماست (٢٥) آن‌گاه حسابشان برعهدۀ ما خواهد بود (٢٦)