Deutsch
Friday 22nd of November 2024
0
نفر 0

Der Prophet und seine reine Familie (Ahl-ul-Bait a.s.)

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:

Meine Familie (Ahl-ul-Bait) ist wie die Arche Noah. Wer sich auf sie begibt, ist gerettet, wer sich jedoch von ihr abwendet, geht zugrunde.

Der Prophet und seine reine Familie (Ahl-ul-Bait a.s.)

Die reine Familie des Propheten (Ahl-ul-Bait a.s.)

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

مَثَلُ أَهْلِ بَيْتي في اُمَّتي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوح مَنْ رَكِبَها نَجا وَمَنْ رَغِبَ عَنْها هَلَك.

بحار الانوار / 27 / 113

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:

Meine Familie (Ahl-ul-Bait) ist wie die Arche Noah. Wer sich auf sie begibt, ist gerettet, wer sich jedoch von ihr abwendet, geht zugrunde.

Bihar-ul-Anwar, B. 27, S. 113

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

زَيِّنُوا مَجالِسَكُمْ بِذِكْرِ عَلِيِّ بْنِ أَبي طالِب.

بحار الانوار / 38 / 199

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Schmückt eure Zusammenkünfte mit der Erinnerung an Ali Ibn Abi Talib (Imam Ali a.s.).

Bihar-ul-Anwar, B. 38, S. 199

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

أَدِّبُوا أَوْلادَكُمْ عَلى ثَلاث: حُبُّ نَبِيِّكُمْ وَحُبُّ أَهْلِ بَيْتِهِ وَعَلى قِراءَةِ الْقُرآنِ.

الجامع الصغير / 1 / 14

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:

Erzieht eure Kinder zu drei Eigenschaften:

1.      Zur Liebe zum Propheten.

2.      Zur Liebe zu seiner Familie (Ahl-ul-Bait).

3.      Dazu, den Koran zu rezitieren.

Al-Dschami’-us-Saghir, B. 1, S. 14

الاِْمامُ الْحُسَيْنُ عليه السّلام:

فَلَعَمْري مَا الاِمامُ إلاّ الْحاكِمُ بِالْكِتابِ، اَلْقائِمُ بِالْقِسطِ، الدَّائِنُ بِدينِ الْحَقِّ، الحابِسُ نَفْسَهُ عَلى ذاتِ اللهِ.

الارشاد / 2 / 39

Imam Hussein (a.s.) sprach:

Ich schwöre es bei meinem Leben, der Imam ist nichts weiter als der Regent, der gemäß der Schrift Gottes regiert, der Recht und Gerechtigkeit aufrecht erhält, die wahre Religion praktiziert und sich im Wesen Gottes in Gewahrsam nimmt.

Al-Irschad, B. 2, S. 39

قالَ الاِْمامُ مُحَمَّدٌ الْباقِرُ عليه السّلام:

أَفْضَلُ ما يَتَقَرَّبُ بِهِ الْعِبادُ اِلى اللهِ عَزَّوَجَلَّ طاعَةُ اللهِ وَطاعَةُ رَسُولِهِ وَطاعَةُ اُولي الامْرِ قَالَ أَبُو جَعْفَر عليه السّلام: حُبُّنا اِيمانٌ وَبُغْضُنا كُفْرٌ.

الكافي / 1 / 187

Imam Baqir (a.s.) sprach:

Das beste Mittel, mit dem die Diener, die Nähe Gottes erreichen können, ist der Gehorsam, Gott, dem Propheten und denjenigen, die zu befehlen haben, gegenüber.

Er fügte hinzu:

Die Liebe zu uns bedeutet Glauben und die Feindschaft, uns gegenüber, Unglauben.

Al-Kafi, B. 1, S. 187

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

مَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى صَلَتِنا فَلْيَصِلْ صالِحي مَوالِينا وَمَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى زِيارَتِنا فَلْيَزُرْ صالِحي مَوالِينا يُكْتَبْ لَهُ ثَوابُ زِيارَتِنا.

بحار الانوار / 71 / 354

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Wer nicht imstande dazu ist, mit uns Kontakt zu pflegen, der soll den Kontakt zu unseren rechtschaffenen Freunden pflegen. Und wer uns nicht aufsuchen kann, der soll unsere rechtschaffenen Freunde besuchen, dann wird ihm jener Lohn zuteil, den er für unseren Besuch erhalten würde.

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 354

Die Anhänger (Schi`ah) der Familie des Propheten (Ahl-ul-Bait a.s.)

قالَ الاِْمامُ الْباقِرُ عليه السّلام:

مَنْ كَانَ لِلّهِ مُطيعَاً فَهُوَ لَنا وَلِيٌّ وَمَنْ كانَ لِلّهِ عاصيًا فَهُوَ لَنا عَدُوٌّ.

الكافي / 2 / 75

Imam Baqir (a.s.) sprach:

Wer Gott gegenüber gehorsam ist, ist unser Freund und wer Gott gegenüber ungehorsam ist, ist unser Feind.

Al-Kafi, B. 2, S. 75

عَنْ جابِر عَنْ أَبِي جَعْفَر عليه السّلام قَالَ، قَالَ لي:

يا جابِرُ أَيَكْتَفي مَنْ يَنْتَحِلُ التَّشَيُّعَ أَنْ يَقُولَ بِحُبِّنا أَهْلَ الْبَيْتِ فَوَاللهِ ما شِيْعَتُنا اِلاّ مَنْ اتَّقَى اللهَ وأَطاعَهُ، وَما كانُوا يُعْرَفُونَ يا جابِرُ اِلاّ بِالتَّواضُعِ وَالتَّخَشُّعِ وَالاْمَانَةِ، وَكَثْرَةِ ذِكْرِ اللهِ وَالصَّوْمِ وَالصَّلاةِ وَالْبِرِّ بِالْوالِدَيْنِ وَالتَّعاهُدِ لِلْجيرانِ مِنَ الْفُقَراءِ وَأَهْل الْمَسْكَنَةِ وَالْغارِمينَ وَالاَيْتَامِ وَصِدْقِ الْحَديثِ وَتِلاوَةِ الْقُرْآنِ وَكَفِّ الأَلْسُنِ عَنِ النّاسِ اِلاّ مِنْ خَيْر، وَكانُوا أُمَناءَ عَشائِرِهِمْ في الاْشياءِ…

وسائل الشيعة / 15 / 234

Imam Baqir (a.s.) sagte zu Dschabir:

Genügt es für jemanden, der behauptet Schiit zu sein, einfach nur zu sagen, uns, die Familie des Propheten (Ahl-ul-Bait a.s.), zu lieben?

Bei Gott, niemand gehört zu unseren Schiiten (Gefolgsleuten), außer diejenigen, die Gott fürchten und ihm gehorchen.

O Dschabir, sie (die Schiiten) sind nicht zu erkennen, außer durch die Demütigkeit, die Unterwürfigkeit, die Zuverlässigkeit, dem steten Gedenken Gottes, dem Fasten, dem Beten, der Achtung den Eltern gegenüber und der Fürsorge jenen Nachbarn gegenüber, die bedürftig, arm, verschuldet oder verwaist sind. Sie sind zu erkennen durch die Aufrichtigkeit, die Rezitation des Korans und durch die Enthaltung, über die anderen zu sprechen, außer Gutes über sie zu erzählen und der zuverlässigen Treuhänderschaft ihren Angehörigen gegenüber (in den, ihnen anvertrauten Gegenständen).

Wasa’il-usch-Schi’ah, B. 2, S. 74

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

شيعَتُنا الَّذينَ اِذا خَلَوا ذَكَرُوا اللهَ كَثيراً.

بحار الانوار / 90 / 162

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Unsere Schiiten (Gefolgsleute) sind diejenigen, die, wenn sie allein und unbeobachtet sind, Gottes viel gedenken.

Bihar-ul-Anwar, B. 90, S. 162

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْر عَنْ أَبي عَبْدِ اللهِ عليه السّلام قَالَ:

اِنّا لَنُحِبُّ مَنْ كانَ عاقِلاً فَهِماً فَقيهاً حَليماً مُدارِياً صَبُوراً صَدُوقاً وَفِيّاً، اِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ خَصَّ الانْبِياءَ عليهم السّلام بِمَكارِمِ الاخْلاقِ، فَمَنْ كانَتْ فيهِ فَلْيَحْمَدِ اللهَ عَلى ذلِكَ وَمَنْ لَمْ تَكُنْ فيهِ فَلْيَتَضَرَّعْ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ وَلْيَسْأَلْهُ اِيّاها، قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِداكَ وَما هُنَّ؟ قالَ: هُنَّ الْوَرَعُ، وَالْقَناعَةُ، وَالْصَبْرُ، وَالشُّكْرُ، وَالْحِلْمُ، وَالْحَياءُ، وَالسَّخاءُ، وَالشَّجاعَةُ، وَالْغِيرَةُ وَالْبِرُّ، وَصِدْقُ الْحَديثِ، وَاَداءُ الامَانَةِ.

الكافي / 2 / 56

Imam Sadiq (a.s.) erklärte:

„Gewiss, wir hegen Zuneigung zu jenen die vernünftig, klug, tiefsinnig, nachsichtig, freundlich, geduldig, aufrichtig und treu sind. Wahrlich, Gott hat für die Propheten die edlen Charaktereigenschaften bestimmt. Wer also diese Eigenschaften in sich findet, hat Gott dafür zu danken. Wer sie jedoch nicht in sich findet, der flehe Gott an, ihm diese zuteil werden zu lassen.“

Ich (der Überlieferer) fragte ihn, was diese edlen Eigenschaften sind? Er sprach:

„Es sind: die Gottesfurcht, die Genügsamkeit, die Geduld, die Dankbarkeit, die Nachsicht, die Schamhaftigkeit (Anstand), die Freigebigkeit, die Tapferkeit (der Mut), die Ehrenhaftigkeit, die Rechtschaffenheit, die Aufrichtigkeit und die Zuverlässigkeit in der Treuhänderschaft (wenn einem etwas anvertraut wird).“

Al-Kafi, B. 2, S. 56

قَال الصّادِقِ عليه السّلام:

مَعاشِرَ الشّيعَةِ، كُونُوا لَنا زَيْناً وَلا تَكُونُوا عَليْنا شَيْناً، قُولُوا لِلنّاسِ حُسْناً، وَاحْفَظُوا أَلْسِنَتَكُمْ وَكُفُّوها عَنَ الْفُضُولِ وَقَبيحِ الْقَوْلِ.

الامالي للصدوق / 400

Imam Sadiq (a.s.) sagte:

Oh ihr Schiiten, seid uns eine Zierde, seid keine Schande für uns. Sprecht gut und freundlich zu den Menschen, haltet eure Zunge im Zaum und haltet euch von Geschwätzigkeit und schlechten Reden fern.

Al-Amali, li-s-Saduq, S. 400

Imam Mahdi (a.s) und die weltweite Gerechtigkeit

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

الْمَهْدِيُّ مِنْ عِتْرَتِي مِنْ وُلْدِ فاطِمَةَ.

سنن أبي داود / 4 / 107. بحار الانوار / 36 / 368

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Der Mahdi (a.s.) ist aus meinem Hause und ein Nachkomme Fatimah's (s.a.).

Sunan Abi Dawud, B. 4, S. 107. Bihar-ul-Anwar, B. 36, S. 368

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

طُوبى لِمَنْ أَدْرَكَ قائِمَ أَهْلَ بَيْتي وَهُوَ مُقْتَد بِهِ قَبْلَ قِيامِهِ، يَتَوَلَّى وَلِيَّه وَيَتَبَرَّأُ مِنْ عَدُوِّهِ وَيَتَوَلِّى الائِمَّةَ الْهاديَة مِنْ قَبْلِه، أولئِكَ رُفَقائي وَذُو وُدّي وَمَوَدَّتي وَأَكْرَمُ أُمَّتي عَلَيَّ.

بحار الانوار / 52 / 129

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Wohl denen, die den Standhaften (Al-Qa’im) aus meiner Familie erleben werden, sich ihm bereits vor seinem Aufstand angeschlossen haben, zu seinen Freunden Freundschaft hegen, sich von seinen Feinden lossagen und die Führung der rechtleitenden Imame vor ihm akzeptieren. Sie sind meine Freunde. Ihnen gehört meine Liebe und Zuneigung. Sie sind für mich die Vornehmsten meiner Gemeinde (Ummah).

Bihar-ul-Anwar, B. 52, S. 129

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:

لَوْ قَدْ قامَ قائِمُنا لَأَنْزَلَتِ السَّماءُ قَطْرَها، وَلَأَخْرَجَتِ الارْضُ نَباتَها، وَلَذَهَبَتِ الشَّحْناءُ مِنْ قُلُوبِ الْعِبادِ وَإصْطَلَحَتِ السِّباعُ وَالْبَهائِمُ.

بحار الانوار / 52 / 316

Imam Ali (a.s.) sprach:

Wenn sich der Standhafte von uns (Al-Qa’im a.s.) erhebt, wird der Himmel seinen Regen schicken, wird die Erde ihre Pflanzen hervorsprießen lassen. Dann wird die Feindschaft aus den Herzen der Menschen weichen und die wilden und zahmen Tiere werden friedlich nebeneinander leben.

Bihar-ul-Anwar, B. 52, S. 316

عَنْ أَبِي جَعْفَر عليه السّلام:

عَنْ أَبِي الْجارُودِ قالَ: قُلْتُ لابِي جَعْفَر عليه السّلام: يَابْنَ رَسُولِ اللهِ هَلْ تَعْرِفُ مَوَدَّتي لَكُمْ وَانْقِطاعي إلَيْكُمْ وَمُوالاتي إيّاكُمْ؟ فقالَ: نَعَمْ فَقُلْتُ: فَاِنّي أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةً تُجيبُني فيها فَاِنّي مَكْفُوفُ البَصَرِ قَلِيلُ الْمَشْيِ وَلا أَسْتَطِيعُ زِيارَتَكُمْ كُلَّ حين قالَ: هاتِ حاجَتَكَ، قُلْتُ: أَخْبِرْني بِدينِكَ الذّي تَدينُ اللهَ عَزَّوَجَلَّ بِهِ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ لاَِدينَ اللهَ عَزَّوَجَلَّ بِهِ، قالَ:

إِنْ كُنْتَ أَقْصَرْتَ الْخُطْبَةَ فَقَدْ أَعْظَمْتَ الْمَسْأَلَةَ، واللهِ لَأُعْطِيَنَّكَ دِيني وَدينَ آبائِيَ الَّذي نَدينُ اللهَ عَزَّوَجَلَّ بِهِ: شَهادَةَ أَنْ لا إلهَ إلاّ الله، وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم، وَالْإِقْرارَ بِما جاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللهِ، وَالْوَلايَةَ لِوَلِّينا وَالْبَراءَةَ مِنْ عَدُوِّنا، وَالتَّسْليمَ لِأَمْرِنا، وَانْتِظارَ قائِمِنا، والاِجْتِهادَ وَالْوَرَعَ.

 الكافي /2 / 21

Abi-l-Dscharud berichtet von Imam Sadiq (a.s.):

Ich sagte zu Imam Baqir (a.s.): „O Sohn des Gesandten Gottes, weißt du, dass ich mich deinetwegen allen anderen entsagt habe und nur dir Gefolgschaft leiste?“

Worauf er sprach: „Ja.“

Ich sagte: „Ich habe eine Frage an dich, beantworte sie mir, denn meine Augen erblinden und meine Beine sind schwach, so dass ich nicht oft zu dir kommen kann.“

Er sprach: „Bring dein Anliegen vor!“

Ich bat ihn: „Berichte mir von deiner Religion, durch die du und deine Familie Gott verehrt, damit auch ich durch diese Religion Gott verehre.“

Er sagte: „Wenn du dich kurz hältst, gibst du der Sache mehr Wert. Bei Gott, ich berichte dir von meiner und meiner Vorväter Religion, in der wir Gott verehren. Sie ist das Bekenntnis, dass es keine Gottheit außer Allah gibt und dass Muhammad der Gesandte Gottes ist. Dass man sich zu dem bekennt, was Muhammad von Gott gebracht hat. Sie ist die Freundschaft (Gefolgschaft) unseren Freunden gegenüber und die Lossagung von unseren Feinden, die Befolgung unserer Anordnungen, die Erwartung unseres Standhaften (Imam Mahdi a.s.), sich anzustrengen und gottesfürchtig zu sein.“

Al-Kafi, B. 2, S. 21

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

إِنَّ الْمُؤْمِنَ في زَمانِ القائِمِ، وَهُوَ بِالْمَشْرِقِ، لَيَرى أَخاهُ الَّذي هُوَ في الْمَغْرِبِ، وَكذا الَّذي في الْمَغْرِبِ يَرى أَخاهُ الَّذي في الْمَشْرِقِ.

بحار الانوار / 52 / 391

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Der Gläubige kann zur Zeit des Standhaften (Imam Mahdi a.s.), wenn er sich im Osten befindet, seinen Bruder im Westen sehen, und der, der sich im Westen befindet, kann seinen Bruder im Osten sehen.

Bihar-ul-Anwar, B. 52, S. 391

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

يَقِفُ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقامِ، فَيَصْرُخُ صَرْخَةً فَيَقُولُ: يا مَعاشِرَ نُقَبائي، وَأَهْلَ خاصَّتي، وَمَنْ ذَخَرَهُمْ اللهُ لِنُصْرَتي قَبْلَ ظُهُوري عَلى وَجْهِ الارْضِ: إِئتُوني طائِعينَ! فَتَرِدُ صَيْحَتُهُ عَلَيْهِمْ وَهُمْ في محارِيبِهِمْ وَعَلى فُرُشِهِمْ في شَرْقِ الارْضِ وَغَرْبِها، فَيَسْمَعُونَهُ في صَيْحَة واحِدَة في أُذُنِ كُلِّ رَجُل، فيَجِيئُونَ نَحْوَها، وَلا يَمْضي لَهُمْ إلاّ كَلَمْحَةِ بَصَر حَتّى يَكُونُوا كُلُّهُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ عليه السّلام بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقامِ.

بحار الانوار / 53 / 7

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Er (Imam Mahdi a.s.) wird zwischen der Kaaba (Rukn, d.h. der Ecke) und dem Standplatz von Ibrahim (Maqam-u Ibrahim) stehen und mit dröhnender Stimme rufen:

„Ihr meine Führungspersonen, meine eng Vertrauten und diejenigen, die Gott bis zu meiner Erscheinung auf der Erde bewahrte, damit sie mir zu Hilfe eilen! Kommt zu mir in Gehorsam.“

So erreicht sie sein Ruf, während sie sich in ihren Gebetsnischen und Ruhestätten, im Osten und Westen (der Erde) befinden und jeder hört ihn mit seinen eigenen Ohren, nur in einem Ruf. So machen sie sich in seine Richtung (die Richtung des Rufs) auf. Dabei dauert es nicht länger als einen Augenblick und alle finden sich vor ihm ein.

Bihar-ul-Anwar, B. 53, S. 7

عَنِ الصّادِقُ عليه السّلام:

قالَ الْمُفَضَّلُ: سُبْحانَ اللهِ أَجَلَّ هذا مِنْ عِلْم.

قالَ الصّادِقُ عليه السّلام: يا مُفَضَّلُ فأَلْقِهِ إِلى شِيعَتِنا لِئَلاّ يَشُكُّوا في الدِّينِ.

بحار الانوار / 53 / 6

Von Imam Sadiq (a.s.) wird berichtet:

Mufaddhal sagte zu Imam Sadiq (a.s.):

 „Erstaunlich, wie großartig ist doch dein Wissen.“

Woraufhin Imam Sadiq (a.s.) sprach:

„O Mufaddhal, teile es unseren Schiiten mit, damit sie an der Religion nicht zweifeln.“

Bihar-ul-Anwar, B. 53, S. 6

قالَ الامامُ الْمَهْديُّ عَجَّلَ الله تَعالى فَرَجَهُ الشَّرِيْف للأزدي:

أَنَا الْمَهْديُّ وَأَنَا قائِمُ الزَّمانِ، أَنَا الَّذي أَمْلَأُها عَدْلاً كَما مُلِئَتْ جَوْراً، إِنَّ الارْضَ لا تَخْلُو مِنْ حُجَّة وَلا يَبْقى النّاسُ في فَتْرَة وَهذِهِ أَمانَةٌ لا تُحَدِّثْ بِها إلاّ إخْوانَكَ مِنْ أَهْلِ الْحَقِّ.

كمال الدين / 2/ 445

Imam Mahdi (a.s.) sprach zu einem Schiiten Namens Azadiy:

Ich bin der Mahdi und ich bin der Standhafte (Al-Qa’im) dieser Zeit. Ich bin der, der die Erde mit Gerechtigkeit erfüllen wird, so wie sie vorher mit Unrecht erfüllt war. Die Erde wird niemals ohne einen Beweis (den rechtmäßigen Imam) sein und auch die Menschheit wird keinen Moment ohne ihn bestehen. Dieses Wissen ist ein Pfand, gib es niemanden Preis, außer denjenigen von deinen Freunden, die nach der Wahrheit streben.

Kamal-ud-Din, B. 2, S. 445

 

 

 

قالَ الامامُ الْمَهْديُّ عَجَّلَ الله تَعالى فَرَجَهُ الشَّرِيْف:

…أَمَّا الْحَوادِثُ الْواقِعَةُ فَارْجِعُوا فِيها إِلى رُواةِ أحادِيثِنَا فَإِنَّهُمْ حُجَّتي عَلَيْكُمْ وَ أَنَا حُجَّةُ اللهِ عَلَيْهِمْ.

كمال الدين/ 2 / 484

Imam Mahdi (a.s.) sprach:

Nun die Ereignisse, die auf euch zukommen werden. Wendet euch in ihnen an diejenigen, die unsere Hadise (Überlieferungen) überliefern, denn sie sind mein Beweis auf euch und ich bin der Beweis Gottes auf ihnen.

Kamal-ud-Din, B. 2, S. 484

كَتَبَ الامامُ الْمَهْديُّ (عَجَّلَ الله تَعالى فَرَجَهُ الشَّرِيْف) في رِسالَة إلَى الشَّيْخ الْمُفيدِ (ره):

فَإنّا يُحِيطُ عِلْمُنا بأَنْبائِكُمْ وَلا يَعْزُبُ عَنّا شَيءٌ مِنْ أَخْبارِكُمْ.

بحار الانوار / 53 / 174

Imam Mahdi (a.s.) schrieb an Scheich Mufid:

Unser Wissen umfasst eure Geschehnisse. Keine eurer Nachrichten bleibt uns verborgen.

Bihar-ul-Anwar, B. 53, S. 174

وَكَذلِكَ كُتِبَ في هذِهِ الرِّسالَةِ:

إنَّا غَيْرُ مُهْملِين لِمُراعاتِكُمْ وَلا ناسِينَ لِذِكْرِكُمْ وَلَوْلا ذلِكَ لَنَزَلَ بِكُمُ الْلاْواءُ وَاصْطَلَمَكُمْ الاعْداءُ فَاتَّقُوا اللهَ…

بحار الانوار / 53 / 175

Im oben genannten Brief heißt es weiter:

Wir vernachlässigen es nicht, euch zu behüten, und vergessen nicht darauf, an euch zu denken. Wäre dem nicht so, würde euch Trauer überkommen und die Feinde würden euch entwurzeln. So seid gottesfürchtig...

Bihar-ul-Anwar, B. 53, S.174

Die Menschheit am Ende der Zeit

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

سَيَأْتِي عَلَى النّاسِ زَمانٌ لا يُكْرِمُونَ العُلَماءَ إلاّ بِثَوْب حَسَن وَلا يَسْمَعُونَ الْقُرْآنَ إلاّ بِصَوْت حَسَن وَلا يَعْبُدُونَ اللهَ إلاّ في شَهْرِ رَمَضانَ، لا حَياءَ لِنِسائِهِمْ وَلا صَبْرَ لِفُقَرائِهِمْ، وَلا سَخاءَ لاَِغْنِيائِهِمْ لا يَقْنَعُونَ بِالقَلِيلِ، وَلا يَشْبَعُونَ بِالْكَثِيرِ، هِمَّتُهُمْ بُطُونُهُمْ، وَدِينُهُمْ دَراهِمُهُمْ، وَنِساؤُهُمْ قِبْلَتُهُمْ، وَبُيُوتُهُمْ مَسَاجِدُهُمْ يَفِرُّونَ مِنَ الْعُلَماءِ كَما تَفِرُّ الْغَنَمُ مِنَ الذِّئْبِ، فَإذا كانَ ذلِكَ إبْتَلاهُمُ الله بِثَلاثِ خِصال: أَوَّلُهَا يَرْفَعُ الْبَرَكَةَ مِنْ أَمْوالِهِمْ وَالثَّانِيةُ يُسَلِّط اللهُ عَلَيْهِمْ سُلْطاناً جائِراً وَالثّالِثَةُ يَخْرُجُونَ مِنَ الدُّنْيا بِغَيْرِ إِيمان.

وقائع الايّام / 439

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Eine Zeit wird über die Menschheit kommen, in der man die Gelehrten nicht mehr achtet, außer durch schöne Kleider, in der man dem Koran nicht zuhört, außer er wird schön vorgetragen, in der man Gott nicht verehrt, außer im Fastenmonat Ramadan. Eine Zeit, in der die Frauen kein Schamempfinden haben, die Armen keine Geduld und die Reichen keine Freigebigkeit, sie werden sich mit dem Wenigen nicht begnügen und der Überfluss macht sie nicht satt. Ihr Ehrgeiz ist ihr Bauch (das Essen und Trinken), ihre Religion ist das Geld, die Frauen sind ihre Gebetsrichtung (Qiblah) und ihre Häuser sind ihre Moscheen. Sie fliehen vor den Gelehrten, wie die Schafe vor dem Wolf. 

Wenn diese Zeit gekommen ist, wird Gott die Menschen mit drei Heimsuchungen prüfen:

Ihr Vermögen verliert die Segnung, Gott wir einen ungerechten Herrscher über sie herrschen lassen und die sie werden ohne Glauben aus der Welt scheiden.

Waqayi’-ul-Ayyam, 439

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

يَأْتِي عَلى أُمَّتي زَمانٌ يَكُونُ أُمَراؤُهُمْ عَلَى الْجَوْرِ وَعُلَماؤُهُمْ عَلَى الطَّمَعِ وَقِلَّةِ الْوَرَعِ، وَعُبّادُهُمْ عَلَى الرِّياءِ، وَتُجّارُهُمْ عَلى أَكْلِ الرِّبا وَكِتْمانِ الْعَيْبِ في الْبَيْعِ وَالشِّرى، وَنِساؤُهُمْ عَلى زِينَةِ الدُّنْيا فَعِنْدَ ذلِكَ يُسَلَّطُ عَلَيْهِمْ شِرارُهُمْ فَيدْعُوا خِيارُهُمْ فَلا يُسْتَجابُ لَهُمْ.

بحار الانوار / 100/ 82

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Eine Zeit wird über meine Gemeinde (Ummah) kommen, in der die Herrscher ungerecht, die Gelehrten begierig und in geringem Maße gottesfürchtig sind, in der sich die Gottesdiener zur Schau stellen (Riya’ machen), die Händler Zins (Riba) nehmen, beim Ein- und Verkauf die Mängel ihrer Waren verbergen und die Frauen sich dem weltlichen Schmuck hingeben.

Zu jener Zeit wird Gott die Schlimmsten (Übelsten) von ihnen über sie herrschen lassen und die Guten unter ihnen werden zu Gott beten, doch ihr Bittgebet wird nicht erhört werden.

Bihar-ul-Anwar, B. 23, S. 22

قالَ النِّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ:

سَيأْتِي زَمانٌ عَلى أُمَّتي يُحِبُّونَ خَمْساَ وَيَنْسَوْنَ خَمْساً: يُحِبُّونَ الدُّنْيا وَيَنْسَوْنَ الآخِرَةَ، وَيُحِبُّونَ الْمالَ وَيَنْسَوْنَ الْحِسابَ، وَيُحِبُّونَ النِّساءَ وَيَنْسَوْنَ الْحُورَ، وَيُحِبُّونَ الْقُصُورَ وَيَنْسَوْنَ الْقُبُورَ، وَيُحِبُّونَ النَّفْسَ وَيَنْسَوْنَ الرَّبَّ، أُولئكَ بَرِيئُونَ مِنّي وَ أَنَا بَرِيءٌ مِنْهُمْ.

الاثني عشرية / 202

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Eine Zeit wird über meine Gemeinde kommen, in der die Menschen fünf Dinge lieben und fünf Dinge vergessen:

1.      Sie lieben das Diesseits und vergessen das Jenseits.

2.      Sie lieben das Geld und vergessen die Abrechnung (des Jüngsten Gerichts).

3.      Sie lieben die Frauen und vergessen die Paradiesfrauen.

4.     Sie lieben die Schlösser und vergessen die Gräber.

5.      Sie lieben sich selbst (das Ego, das eigene Ich) und vergessen den Herrn.

Sie sind Menschen, die sich von mir lossagen und ich sage mich von ihnen los.

Al-Isna Aschariyyah, S. 202



der zwölfte Imam, der kommen wird, um die Menschheit zu erretten und Gerechtigkeit in aller Welt verbreiten wird.

d.h. Imam Mahdi a.s

Das könnte eine Andeutung auf die Medienverbindungen der heutigen Zeit sein.

Ein Gefolgsmann von Imam Sadiq (a.s.)

Diese Worte sprach Imam Mahdi (a.s.) in der Zeit der kleinen Verborgenheit.

Ein Gelehrter der Schiiten

Es wird schnell vergänglich sein.

 


source : الشیعه
0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article

Traktat zur Diversität in der islamischen Jurisprudenz
Techniken des Vorspiels
Der Gottesdienst von Imam Musa al-Kadhim (ع)
Die Unfehlbarkeit der Ahlulbayt (a.)
Wirtschaftliche Situation vor vor seinem Erscheinen
Einer unserer hohen und einflussreichen Gelehrten sagte einmal:
Beginn einer neuen Dialogrunde zwischen dem Islam und dem Christentulm
In Erinnerung an Imam Sadschad (a.s)
Der Hussein des Propheten
Warum ist jede Geschichte dieser Menschen anders?

 
user comment