خطبه 195
خطبه ياران خود را در بسيارى از اوقات به آن پند میداد
-
وَ مِنْ كَلام لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُاز سخنان آن حضرت است
-
كانَ كَثيراً ما يُنادى بِهِ اَصْحابَهکه یاران خود را در بسیاری از اوقات به آن پند می داد
-
تَجَهَّزُوا رَحِمَكُمُ اللّهُ، فَقَدْ نُودِىَ فيكُمْ بِالرَّحيلِ، وَ اَقِلُّواخدا شما را رحمت کند، مجهّز شوید که شما را برای کوچ کردن دعوت کرده اند، میل
-
الْعُرْجَةَ عَلَى الدُّنْيا، وَانْقَلِبُوا بِصالِح ِ ما بِحَضْرَتِكُمْ مِنَ الزّادِ، فَاِنَّماندن در دنیا را کم کنید، و با توشه شایسته ای که دارید به سوی خدا بازگردید، که پیش روی
-
اَمامَكُمْ عَقَبَةً كَؤُوداً، وَ مَنازِلَ مَخُوفَةً مَهُولَةً، لابُدَّ مِنَ الْوُرُودِ عَلَيْهاشما گردنه ای سخت، و منازلی ترسناک و هول آور است، که چاره ای از ورود به آن و
-
وَالْوُقُوفِ عِنْدَها. وَاعْلَمُوا اَنَّ مَلاحِظَ الْمَنِيَّةِ نَحْوَكُمْ دائِبَةٌ،وقوف در آن ندارید. بدانید مرگ به طور جدّی دیده خود را به سوی شما دوخته،
-
وَ كَاَنَّكُمْ بِمَخالِبِها وَ قَدْ نَشِبَتْ فيكُمْ، وَ قَدْ دَهَمَتْكُمْ فيها مُفْظِعاتُگویا به چنگالهایش که در شما فرو رفته دچار هستید، و امور شدید و عظیم و سنگین
-
الاُْمُورِ وَ مُعْضِلاتُ الْمَحْذُورِ. فَقَطِّعُوا عَلائِقَ الدُّنْيا، وَاسْتَظْهِرُواو طاقت فرسا بر شما حمله آورده. پس پیوندهای دنیا را از خود قطع کنید، و به توشه تقوا
-
بِـزادِ التَّـقْـوى .پشت خود را قوی گردانید.
-
- وَ قَدْ مَضى شَىْءٌ مِنْ هذَا الْكَلامِ فيما تَقَدَّمَ بِخِلافِ هذهِ الرِّوايَةِ.-]در گذشته نیز (خ 84) قسمتی از این سخن با اختلاف در روایت گذشت.[