لطفا منتظر باشید
خطبه 230 خطبه در سفارش به تقوا و ياد مرگ
  • وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
    از خطبه های‌ آن حضرت است
  • در سفارش به تقوا و یاد مرگ
  • اُوصيكُمْ اَيُّهَا النّاسُ بِتَقْوَى اللّهِ، وَ كَثْرَةِ حَمْدِهِ عَلى آلائِهِ
    ای‌ مردم، شما را سفارش می‌ کنم به تقوای‌ الهی‌، و حمد بسیار بر
  • اِلَيْكُمْ، وَ نَعْمائِهِ عَلَيْكُمْ، وَ بَلائِهِ لَدَيْكُمْ. فَكَمْ
    احسانش، و نعمت هایی‌ که به شما ارزانی‌ داشته، و بر هر برنامه ای‌ که از او به شما رسیده. چه بسا شما
  • خَصَّكُمْ بِنِعْمَة، وَ تَدارَكَكُمْ بِرَحْمَة. اَعْوَرْتُمْ لَهُ فَسَتَرَكُمْ،
    را به نعمتی‌ مخصوص داشت، و به رحمتی‌ دریافت. عیوبتان را آشکار کردید و او بر شما پوشاند،
  • وَ تَعَرَّضْتُمْ لاَِخْذِهِ فَاَمْهَلَكُمْ. وَ اُوصيكُمْ بِذِكْرِ الْمَوْتِ، وَ اِقْلالِ
    خود را در معرض مؤاخذه او قرار دادید مهلتتان داد. و سفارشتان می‌ کنم به یاد مرگ باشید، و از آن
  • الْغَفْلَةِ عَنْهُ. وَ كَيْفَ غَفْلَتُكُمْ عَمّا لَيْسَ يُغْفِلُكُمْ، وَ طَمَعُكُمْ فيمَنْ
    کمتر غفلت نمایید. چگونه غافل می‌ مانید از چیزی‌ که از شما غافل نیست، و چگونه طمع می‌ بندید به کسی‌
  • لَيْسَ يُمْهِلُكُمْ؟! فَكَفى واعِظاً بِمَوْتى عايَنْتُمُوهُمْ، حُمِلُوا اِلى
    که شما را مهلت نمی‌ دهد؟! برای‌ پند و اندرز شما بس است مرده هایی‌ که دیده اید، آنها را به گورستان
  • قُبُورِهِمْ غَيْرَ راكِبينَ، وَ اُنْزِلُوا فيها غَيْرَ نازِلينَ،
    بردند بدون اینکه بر مرکبی‌ سوار شوند، و آنان را در میان قبر گذاشتند بدون اینکه خودشان فرود آیند،
  • فَكَاَنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا لِلدُّنْيا عُمّاراً، وَ كَاَنَّ الاْخِرَةَ لَمْ تَزَلْ لَهُمْ داراً.
    گویا اینان از آبادکنندگان دنیا نبودند، و آخرت همیشه جایگاه آنان بود.
  • اَوْحَشُوا ما كانُوا يُوطِنُونَ، وَ اَوْطَنُوا ما كانُوا يُوحِشُونَ،
    از دنیایی‌ که در آن سکونت داشتند رمیدند، و در محلّی‌ که از آن وحشت داشتند آرمیدند،
  • وَ اشْتَغَلُوا بِما فارَقُوا، وَ اَضاعُوا ما اِلَيْهِ انْتَقَلُوا.
    به آنچه از آن جدا شدند سرگرم بودند، و جایی‌ را که عاقبت باید به آن برسند ضایع کردند.
  • لا عَنْ قَبيح   يَسْتَطيعُونَ انْتِقالاً، وَ لا فى حَسَن يَسْتَطيعُونَ ازْدِياداً.
    پس از مرگ قدرت برگشت از کارهای‌ زشت را ندارند، و توان اضافه کردن نیکی‌ برای‌ آنان محال است.
  • اَنِسُوا بِالدُّنْيا فَغَرَّتْهُمْ، وَ وَثِقُوا بِها فَصَرَعَتْهُمْ. فَسابِقُوا ـ رَحِمَكُمُ
    به دنیا انس گرفتند مغرورشان کرد، به آن اعتماد نمودند به خاکشان انداخت. خداوند شما
  • اللّهُ ـ اِلى مَنازِلِكُمُ الَّتى اُمِرْتُمْ اَنْ تَعْمُرُوها، وَ الَّتى رُغِّبْتُمْ فيها،
    را رحمت کند، به منازلی‌ که به آباد کردن آنها مأمور شده اید، و شما را به آنها ترغیب نموده اند،
  • وَ دُعيتُمْ اِلَيْها، وَ اسْتَتِمُّوا نِعَمَ اللّهِ عَلَيْكُمْ بِالصَّبْرِ عَلى طاعَتِهِ،
    و از شما به سوی‌ آنها دعوت به عمل آمده پیشی‌ گیرید، و با استقامت در بندگی‌، و دوری‌ از گناه
  • وَ الْمُجانَبَةِ لِمَعْصِيَتِهِ، فَاِنَّ غَداً مِنَ الْيَوْمِ قَريبٌ. ما اَسْرَعَ السّاعاتِ
    نعمت های‌ خدا را بر خود کامل کنید، که فردا به امروز نزدیک است. ساعتها
  • فِى الْيَوْمِ، وَ اَسْرَعَ الاَْيّامَ فِى الشَّهْرِ، وَ اَسْرَعَ الشُّهُورَ فِى السَّنَةِ،
    در روز ، و روزها در ماه ، و ماهها در سال ،
  • وَ اَسْرَعَ السِّنينَ فِى الْعُمُرِ!
    و سالها در عمـر چه با سرعت می‌ گـذرد!