อรรถาธิบายดุอาอ์ ประจำวันที่ 9 เดือนรอมฎอน
بسم الله الرحمن الرحيم
اَللّهُمَّ اجْعَلْ لي فیهِ نَصیباً مِنْ رَحْمَتِك الْواسِعَةِ
وَاهْدِني فیهِ لِبَراهینِك السّاطِعَةِ
وَخُذْ بِناصِیتي اِلی مَرْضاتِك الْجامِعَةِ
بِمَحَبَّتِك یا اَمَلَ الْمُشْتاقینَ
ความหมาย :
โอ้อัลลอฮ์ โปรดทำให้ข้าฯได้รับความเมตตาอันไพศาลของพระองค์
โปรดชี้นำข้าฯด้วยเหตุผลที่ชัดเจน
โปรดนำข้าฯไปสู่สิ่งที่พระองค์พึงพอพระทัย
ด้วยความกรุณาของพระองค์ โอ้ พระผู้ทรงเป็นความหวังของผู้มีความผูกพัน(ผู้ถวิลหา)ทั้งหลาย
คำอธิบาย :
ท่านอยาตุลลอฮ์ มุจญตะบา เตะห์รานี ได้ทำการอรรถาธิบายดุอาอ์ประจำวันที่ 9 ของเดือนรอมฎอน ดังนี้
اَللّهُمَّ اجْعَلْ لي فیهِ نَصیباً مِنْ رَحْمَتِك الْواسِعَةِ
โอ้อัลลอฮ์ ในวันนี้โปรดทำให้ข้าฯได้รับความเมตตาอันไพศาลของพระองค์ ด้วยเถิด
เราจะทำอย่างไรให้ดุอาอ์ของเราถูกตอบรับ ? ต้องช่วยเหลือบุคคลที่ยากไร้และขัดสน หากผู้ใดก็ตามที่มีฐานะดี ก็สามารถช่วยเหลือเยาวชนหนุ่มสาวให้ได้แต่งงานและมีครอบครัว ในรูปลักษณะนี้ดุอาอ์ของเขาจะถูกตอบรับ
ความเมตตาของพระองค์มีความไพศาลและกว้างขวางมาก ความไพศาลที่เราไม่สามารถอธิบายได้ด้วยปากกาและวาจาของเรา แต่เมื่อเราพิจารณาจากโองการอัลกุรอานแล้วจะพบว่า
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
การสรรเสริญทั้งหลายนั้นเป็นสิทธิของอัลลอฮ์ ผู้ทรงสร้างบรรดาชั้นฟ้าและแผ่นดิน
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
บรรดาการสรรเสริญเป็นของอัลลอฮฺซึ่งสิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดิน
وسع کرسیه السموات والارض ولایوده حفظهما
อำนาจของพระองค์นั้นกว้างขวางทั่วชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน
และแล้วเราจึงรู้ว่าด้วยความไพศาลแห่งอำนาจของพระองค์ ความเมตตาของพระองค์ก็จะมีความกว้างขวางเช่นกัน เป็นความเมตตาที่จะครอบคลุมแม้แต่บุคคลที่ที่ฝ่าฝืนและดื้อดึงต่อคำสั่งของพระองค์และรอซูลของพระองค์ โดยที่พระองค์ทรงตรัสไว้ในอัลกุรอานว่า
فَإِن کَذَّبُوك فَقُل رَّبُّکُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلاَ یُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ
الْقَوْمِ الْمُجْرِمِینَ
หากพวกเขาปฏิเสธเจ้า ก็จงกล่าวเถิดว่าพระเจ้าของพวกเจ้านั้นเป็นผู้ทรงเอ็นดูเมตตาอันกว้างขวาง และการลงโทษของพระองค์นั้นจะไม่ถูกโต้กลับให้พ้นจากกลุ่มชนที่กระทำความผิด
ดังนั้นในวันนี้เราจึงวิงวอนจากพระองค์ โปรดทำให้เราได้รับความเมตตาอันไพศาลของพระองค์ และแบ่งแยกระหว่างเราและผู้กระทำความผิด
ประโยคถัดมา :
وَاهْدِني فیهِ لِبَراهینِك السّاطِعَةِ
โอ้อัลลอฮ์ โปรดชี้นำข้าฯ ด้วยเหตุผลที่แจ้งชัดของพระองค์
ความหมายของ
براهینك الساطعة คืออะไร ?
ในวันนี้เราได้วิงวอนขอ “โปรดชี้นำข้าฯ” สิ่งที่เราต้องรู้ในที่นี้คือว่า “ฮิดายัต”คืออะไร ?
ซึ่งสามารถให้คำตอบได้ว่า :
والله یهدي من یشاء الی صراط مستقیم
ความว่า และอัลลอฮ์จะทรงชี้นำผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ไปสู่ทางอันเที่ยงตรง
ฉะนั้นการฮิดายัตตรงนี้ คือ การฮิดายัตชี้นำสู่หนทางอันเที่ยงตรง
เราต้องการรู้ว่าอะไรคือหนทางอันเที่ยงตรง ? สามารถให้คำตอบได้ว่า :
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّکُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِیمٌ
ความว่า และแท้จริงอัลลอฮ์คือพระเจ้าของฉันและพระเจ้าของพวกท่าน ดังนั้น พวกท่านจงเคารพภักดีพระองค์เถิด นี่คือทางอันเที่ยงตรง
ในที่นี้มีคำถามว่า แล้วเราจะได้รับหนทางอันเที่ยงตรงนี้ได้อย่างไร ? แนวทางและวิธีการในการทำอิบาดะฮ์ เคารพภักดีและการเป็นบ่าวที่ดีของพระองค์นั้นจะต้องเรียนรู้จากผู้ใด ? ตรงนี้เองเป็นที่มาของคำว่า
براهینك الساطعة
“ด้วยเหตุผลที่แจ้งชัดของพระองค์” ซึ่งหลักฐานและเหตุผลที่ชัดแจ้งของพระองค์นั้นไม่มีสิ่งอื่นใดนอกเสียจากอัลกุรอานและบรรดาอะฮ์ลุลบัยต์(อ)
อัลกุรอาน กล่าวว่า
ذلك الکتاب لاریب فیه هدی للمتقین
ความว่า คัมภีร์นี้ ไม่มีความสงสัยใด ๆ ในนั้น เป็นคำแนะนำสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงเท่านั้นฺ
ท่านศาสดามุฮัมมัด(ซล) กล่าวว่า
اني تارك فیکم الثقلین کتاب الله و عترتي و اهل بیتي
لن یتفرقا حتی یردا علی الحوض ما ان تمسکتم بهما لن
تضلوا ابدا
ความว่า แท้จริงฉันจะละทิ้งสิ่งมีค่าสองอย่างไว้ในหมู่พวกท่าน นั่นคือ คัมภีร์ของอัลลอฮ์ และวงศ์วานของฉัน อะฮ์ลุลบัยต์ของฉัน เพราะแท้จริง สองอย่างนี้จะไม่แยกจากกันจนกระทั่งทั้งสองจะกลับไปยังฉันที่สระน้ำนั้น(สระอัล-เกาษัรในวันแห่งการพิพากษา และตราบใดที่ยึดมั่นในสองสิ่งนี้ก็จะไม่มีวันหลงทางตลอดไปอย่างแน่นอน
ฉะนั้น ในวันนี้เราจึงขอจากพระองค์ให้ช่วยเหลือเราในการปฏิบัติตามอัลกุรอานและบรรดาอะฮ์ลุลบัยต์(อ)และชี้นำสู่หนทางอันเที่ยงตรง
ประโยคถัดมา :
وَخُذْ بِناصِیتي اِلی مَرْضاتِك الْجامِعَةِ
โอ้อัลลอฮ์ โปรดนำข้าฯไปสู่สิ่งที่พระองค์ทรงพึงพอพระทัย
ขอให้พระองค์พึงพอใจเราแม้นว่าเราจะทำในสิ่งที่ไม่ดีและใช้ชีวิตในความเกียจคร้านก็ตาม แต่ทว่าในวันนี้เราได้มาหาพระองค์แล้ว โปรดนำเราไปสู่สิ่งที่พระองค์พึงพอพระทัยด้วยเถิด......
เราต้องขจัดความบกพร่องของเราให้ออกไปทั้งหมด ด้วยการไม่นินทา..... ขออภัยซึ่งกันและกัน....เพื่อที่จะทำให้ดุอาอ์ของเราถูกตอบรับ
ความหมายของ :
وَخُذْ بِناصِیتي
หมายความว่า : เราขอจากพระองค์ให้ช่วยดึงหน้าผากของเราสู่ความพึงพอพระทัยของพระองค์ เนื่องจากหน้าผากเป็นอวัยวะที่ก้มกราบและสญูดที่ใกล้ชิดที่สุดของมนุษย์ที่มีต่อเอกองค์อัลลอฮ์(ซบ)
เมื่อใดที่บ่าวของพระองค์ลงสูญูดต่อพระองค์ เมื่อนั้นเสมือนเป็นการยอมจำนนต่อคำสั่งของพระองค์ และได้ตระหนักถึงความต่ำต้อยของตนเอง
ในริวายะห์ มีรายงานว่า การสูญุดต่อพระองค์เป็นท่าที่ดีที่สุดของบ่าวในการแสดงถึงความเป็นบ่าวของพระองค์ ดังนั้นเราจึงวิงวอนขอจากพระองค์ให้หน้าผากของเราเป็นอวัยวะที่จะทำการสูญุดต่อพระองค์เพียงผู้เดียว ไม่ใช่สูญุดให้กับชัยฏอน(ปฏิบัติตามคำสั่งของชัยฏอน)
ส่วนความหมายของ :
مرضاتك الجامعة
ดั่งที่เราได้อธิบายแล้ว ความพึงพอพระทัยจากพระองค์เป็นความผาสุกที่ยิ่งใหญ่ที่มนุษย์สามารถจะคว้ามาได้ เนื่องจากว่า เมื่อพระผู้อภิบาลแห่งสากลจักรวาลได้พึงพอพระทัยต่อบ่าวของพระองค์สืบเนื่องจากบ่าวของพระองค์ได้ประกอบอะมั้ลอิบาดะห์และปฏิบัติคำสั่งของพระองค์และได้ทำหน้าที่ในการเป็นบ่าวของพระองค์อย่างแท้จริง และเมื่อบ่าวได้ปฏิบัติตามคำสั่งของพระองค์แล้วคำมั่นสัญญาต่างๆที่พระองค์ได้ให้สัญญากับผู้ศรัทธาในอัลกุรอานนั้นก็จะบังเกิดผล ซึ่งสิ่งเหล่านี้เกิดมาจากความพึงพอพระทัยของพระองค์ทั้งสิ้น ดังนั้นความพึงพอพระทัยของพระองค์จึงเป็นนิอ์มัตที่ครอบคลุมที่สุดของพระองค์ ซึ่งในวันนี้เราจึงวิงวอนขอจากพระองค์ด้วยความรักความเมตตาของพระองค์ที่มีต่อปวงบ่าวของพระองค์ โปรดให้เราได้รับความพึงพอพระทัยจากพระองค์ด้วยเถิด
ประโยคถัดมา :
بِمَحَبَّتِك یا اَمَلَ الْمُشْتاقینَ
โปรดตอบรับคำวิงวอนขอของเราด้วยเถิด ด้วยสิทธิแห่งความเมตตากรุณาของพระองค์ โอ้ พระผู้ทรงเป็นความหวังของผู้ที่มีความผูกพันทั้งหลาย
กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ เนื่องจากพระองค์ทรงรักและเมตตาเรา และพระองค์ก็ทรงรักเรามากกว่าบิดามารดาร้อยเท่าตัว
มีรายงานกล่าวว่า ความรักความเมตตามีหนึ่งร้อยส่วน ซึ่ง 99 ส่วนเป็นของพระองค์ และอีก 1 ส่วนถูกแบ่งให้กับบรรดามัคลูคทั้งหลาย และในหนึ่งส่วนนั้นพระองค์ก็มีหุ้นส่วนอยู่ด้วย
โอ้พระองค์ด้วยสิทธิแห่งความเมตตาของพระองค์โปรดตอบรับคำวิงวอนขอของเราในวันนี้ด้วยเถิด อามีน ยาร็อบบัลอาลามีน.......
บทความโดย เชคอิบรอฮีม อาแว