فارسی
چهارشنبه 23 آبان 1403 - الاربعاء 10 جمادى الاول 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه
0
نفر 0
تاریخ انتشار : 22 اسفند 1396 ساعت 08:22 صبح

معاون سازمان دارالقرآن؛ کثرت تقاضاهای ناشرین برای چاپ ترجمه قرآن «استاد انصاریان»

معاون سازمان دارالقرآن؛ کثرت تقاضاهای ناشرین برای چاپ ترجمه قرآن «استاد انصاریان»

دارالعرفان/ معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن، از استقبال ناشران برای چاپ قرآن با ترجمه استاد حسین انصاریان خبر داد.

به گزارش روابط عمومی و امور بین الملل مؤسسه علمی فرهنگی دارالعرفان، احمد زرنگار معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن با اشاره به افزایش چاپ قرآن با خطوط خوشنویسان ایرانی، اظهار داشت: از سال گذشته سعی شد تا خطوط ایرانی را رونق دهیم بر همین اساس در جلسات مختلف این امر را مطرح کردیم و حتی قانونی به عنوان قانون چاپ قرآن به خط مفاخر ملی اجرایی شد.

وی با بیان اینکه امسال با تلاش‌های صورت گرفته چاپ قرآن به خط استاد عثمان‌طه ۳۰ درصد کاهش یافت، افزود: امسال در مجلس ترویج قرآن به خط مفاخر ایرانی به ویژه مرحوم نیریزی مصوب و مقرر شد از ناشرانی که اقدام به چاپ قرآن به خط مفاخر ملی کنند، حمایت شود بر همین اساس ناشران نیز بیشتر به چاپ قرآن به خط خوشنویسان ایرانی اهتمام دارند.

زرنگار درباره ترجمه‌های قرآن نیز گفت: با توجه به اینکه امتیاز ترجمه‌ قرآن استاد حسین انصاریان و قطع وزیری ترجمه ابوالفضل بهرام‌پور به سازمان دارالقرآن داده شده است و ناشران به صورت رایگان می‌توانند این ترجمه‌ها را دریافت و چاپ کنند به همین دلیل ترجمه حجت الاسلام و المسلمین حاج شیخ حسین انصاریان در صدر قرار دارد و بیشتر ناشران امسال از این ترجمه استفاده کرده‌اند، همچنین از ترجمه استاد یثربی نیز استقبال زیادی شده است.

معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن با بیان اینکه چاپ برخی از ترجمه‌های قرآن ارزشمند همچون آیت‌الله مکارم شیرازی، فولادوند و خرمشاهی به دلیل انحصاری بودن کاهش یافته است، افزود: چاپ این ترجمه‌ها مستلزم پرداخت هزینه است به همین دلیل ناشران کمتر از آنها استفاده می‌کنند، در حالی که این ترجمه‌های ارزشمند نیز بسیار جامع و کامل است و امیدواریم امتیاز آن در اختیار سازمان دارالقرآن قرار گیرد تا ناشران بدون هزینه اقدام به چاپ آن‌ها کنند و مردم نیز بیشتر از آنها بهره‌مند شوند.

وی در ادامه با اشاره به ترجمه مرحوم الهی‌قمشه‌ای نیز خاطر نشان کرد: ترجمه استاد الهی‌قمشه‌ای نقطه عطفی در ترجمه قرآن کریم بود اما اواخر سال ۱۳۹۴ چاپ این ترجمه به دلیل ادبیات قدیمی و اغلاط چاپ ممنوع شد و امسال با اصلاح آن توسط مجموعه افراد متخصص این حوزه، آماده چاپ شد و هم‌اکنون هم سازمان دارالقرآن فایل اصلاح‌شده آن را در اختیار ناشرانی که بخواهند از این ترجمه استفاده کنند، قرار می‌دهد.

تا پیش از سال ۱۳۹۴ بیشترین ترجمه قرآن چاپ شده مربوط به ترجمه قرآن «الهی‌قمشه‌ای» بود اما پس از آن ترجمه قرآن استاد انصاریان و بهرام‌پور در صدر قرار گرفته‌اند.

انتهای پیام /


منبع : پایگاه عرفان
  • قرآن کریم
  • ترجمه استاد انصاریان
  • ترجمه قرآن استاد انصاریان
  • تقاضاهای ناشرین
  • استقبال ناشران
  • نشر قرآن
  • 0
    0% (نفر 0)
     
    نظر شما در مورد این مطلب ؟
     
    امتیاز شما به این مطلب ؟
    اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

    آخرین مطالب

    گزارش تفصیلی از مراسم پاسداشت خدمات علمی و ...
    گزارش تصویری مراسم پاسداشت خدمات علمی و فرهنگی ...
    مراسم پاسداشت خدمات علمی و فرهنگی استاد انصاریان
    دیدار استاد انصاریان با دکتر محمد مهدی احمدی ...
    پیام استاد انصاریان در پی شهادت سیدحسن نصرالله
    گزارش تصویری آیین افتتاح کتابخانه عمومی امام ...
    افتتاحیه کتابخانه عمومی امام سجاد(ع)
    پيام تسليت استاد انصاريان به ملت فلسطين
    پیام تسلیت استاد انصاریان در پی حادثه پاراچنار
    گزارش تصویری از سخنرانی استاد انصاریان در روز ...

    بیشترین بازدید این مجموعه

    توزيع پنج هزار جلد قرآن كريم در افغانستان
    بررسی امكان اجرای نظام بانكداری اسلامی در هند
    در رسمی شدن دین اسلام در آلمان سهیم باشید
    برگزاری مراسم عاشورای حسينی برای نخستين‌بار در ...
    روزه‎داری 21 ساعته در شمال کشور سوئد
    پیمان صلح میان بودایی ها و مسلمانان میانمار
    چرا امام هشتم، رضا نامیده شد؟
    خدمت به امام حسین و زائران ایشان افتخار ماست + ...
    گزارش تصویری/ مراسم شب 21 و 23 رمضان 1438 در حسینیه ...
    حضور موفق نشر دارالعرفان در نمایشگاه کتاب ایلام

     
    نظرات کاربر

    پر بازدید ترین مطالب سال
    پر بازدید ترین مطالب ماه
    پر بازدید ترین مطالب روز



    گزارش خطا  

    ^