دارالعرفان/ مسئول غرفه "103 ترجمه فارسی قرآن کریم" درباره استقبال مردم از ترجمههای ارائه شده در نمایشگاه قرآن بیان داشت: ترجمه حضرت آیت الله مکارم شیرازی و استاد حسین انصاریان بیش از سایر ترجمههای موجود مورد استقبال بینظیر قرار گرفته است.
به گزارش روابط عمومی و امور بین الملل مؤسسه علمی فرهنگی دارالعرفان، ابراهیم قربانی، مسئول غرفه "103 ترجمه فارسی قرآن کریم" در گفت وگو با خبرنگاران در بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن، خاطرنشان کرد: در این غرفه 103 ترجمه مطرح در معرض دید مردم قرار داده شد.
وی ادامه داد: این ترجمهها مربوط به پیش از انقلاب و تاکنون هستند و براساس تفسیری، تطبیقی و ادبی بودن دستهبندی شدهاند.
قربانی، هدف از این کار را ایجاد یک پایگاه منسجم برای ترجمههای فارسی قرآن دانست و تصریح داشت: ما این کار را از دو سال پیش آغاز کردیم.
وی افزود: همچنین در این غرفه ترجمههای قرآنی براساس گروه مخاطب به سه دسته جوانان، عموم مردم و محققان تقسیم شد تا هر مخاطبی وارد غرفه میشود بتواند نیاز خود را رفع کند.
مسئول غرفه "103 ترجمه فارسی قرآن کریم" با اشاره به این که از میان این تعداد ترجمه، 13 ترجمه به عنوان ترجمههای مطلوب انتخاب شد، یادآور شد: زندگینامه و مصحفی که توسط این افراد ترجمه شده نیز برای مخاطبان توضیح داده میشود.
وی اذعان داشت: 13 ترجمه مطلوب ارائه شده توسط این غرفه شامل ترجمه استاد حسین انصاریان، حسین استاد ولی، آیت الله مکارم شیرازی، حجتالاسلام سیدمحمد صفوی، مرحوم آیت الله مشکینی، استاد بهرامپور، مرحوم الهی قمشهای، طاهر صفارزاده، محمد آیتی، گرمارودی، انصاری و فولادوند میشود.
قربانی، درباره استقبال مردم از ترجمههای ارائه شده نیز بیان داشت: ترجمه حضرت آیت الله مکارم شیرازی، استاد انصاریان، مرحوم قمشهای، حدادعادل مورد استقبال قرار میگیرد.
انتهای پیام/
منبع : پایگاه عرفان