فارسی
جمعه 02 آذر 1403 - الجمعة 19 جمادى الاول 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه
فرازی از دعای سمات

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

براى ستارگان مشرق ها و مغرب ها و نيز طلوع گاه ها و گردشگاه ها مقرّر ساختى و براى آنها مدارهايى كه در آنها شناورند قرار دادى و براى آنها در آسمان منزلگاه هايى مقدر فرمودى،

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

و به بركاتت كه بدانها بر ابراهيم خليلت (درود بر او) در امّت محمّد (درود خدا بر او و خاندانش) و بر اسحاق برگزيده ات در امّت عيسى (درود بر آن دو) و بر يعقوب اسرائيلت در امت موسى (درود بر آن دو و بر محبوب خويش محمّد (درود خدا بر او و خاندانش) در عترت و ...

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

اى خدا، اى بسيار مهربان، اى بخشايشگر، اى پديد آورنده آسمانها و زمين، اى دارنده هيبت و شكوه اى مهربان ترين مهربانان، خدايا! به حق اين دعا و به حق اين نام هايى كه نه تفسير و تأويلش و نه باطن و ظاهرش را كسى جز تو نمیداند، از تو خواستارم كه بر محمّد و ...

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

و به كلمات كلمه صدقى كه به رحمت و بخشش براى پدرمان آدم (درود بر او) و نسلش پيشى گرفت، و از خواستارم به كلمه ات كه بر هر چيز چيره گشت و به نور جلوه ات كه با آن بر كوه تجلّى نمودى و آن را فرو پاشيدى، و موسى مدهوش در افتاد.

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

خدايا! و چنان  كه از آن رخدادها بدور بوديم و آن وقايع را شهد نبوديم و به آنها درحالیكه نديديم ايمان آورديم، ايمان از روى راستى و درستى، از تو خواستارم بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستى و بر محمّد و خاندان محمّد بركت دهى و

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

و با آن ماه را پديد آوردى و ماه را نورانى ساختى، و با آن ستارگان را خلق كردى و آنها را اخترانى تابناك و برجها و چراغها و زينت و عامل راندن شياطين قرار دادى 

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

خدايا! بر من وسعت بخش از روزى حلالت و مرا از رنج انسان بد و همسايه بد و همنشين بد و پادشاه بد كفايت كن، همانا تو بر هرچه بخواهى توانايى و به همه چيز دانايى، دعايم را اجابت كن اى پروردگار جهانيان   وَسِّعْ عَلَيَّ مِنْ حَلالِ رِزْقِكَ وَ اكْفِنِي ...

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان 

 و بنى اسرائيل را از دريا به خشكی رساندى و وعده نيكويت بر آنان كامل گشت به خاطر آنكه شكيبائى ورزيدند و آنان را وارث مشارق و مغارب زمينى كه در آن جهانيان را بركت دادى نمودى

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

خدايا! از تو خواستارم به نام بزرگت آن نام بزرگتر عزيزتر باشكوه تر گرامیتر، كه چون بر درهاى بسته آسمان با آن نام خوانده شوى كه به رحمت گشوده شوند باز میشوند 

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

همه آفريدگان در برابر آن و بادها در وزيدن خود در برابرش پريشان گشتند، و آتش ها به درگاهش در جايگاه خويش خاموش شدند و به فرمانروايى ات كه با آن همواره به پيروزى شناخته شدى، و با آن در تو آسمانها و زمين ستوده گشتى،

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

 

و به دانش و شكوه و بزرگى و عزّت و جبروتت كه زمين تاب آن را نياورد، و آسمانها در برابرش زانو زدند و در برابرش عمق فروردين زمين فروتر گشت و درياها و نهرها در آستانش از حركت ايستاد، و كوهها فروتن شد و زمين با شانه هايش آرام گشت، و تسليم شدند

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

و به رحمتت كه با آن بر همه آفريدگانت بخشش كردى، و به توانايیات كه با آن جهانيان را برپا داشتى، و به نورت كه از هراسش طور سينا بر خاك افتاد

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان     

 

و نيز براى ابراهيم (درود بر او) خليلت پيش از آن در مسجد خيف و براى اسحاق برگزيده ات (درود بر او) در چاه شيع و براى يعقوب (درود بر او) پيامبرت در بيت ايل و وفا كردى به پيمانت براى ابراهيم (درود بر او)

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

 

و فرعون و سپاهيان و مركب هايش را در دريا غرق كردى و به نام بزرگت، آن نام بزرگ تر، با شكوه تر، گرامى تر، و به بزرگى ات كه با آن بر موسى كليمت (درود بر او) در طور سينا جلوه كردى

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

خدايا! از تو میخواهم به عظمتت كه با آن بنده و فرستاده ات موسى بن عمران (درود بر او) در ميان قدسيان، برتر از احسان كروبيّان، فراتر از سحاب هاى نور، بر فراز تابوت شهادت، در عمودى از آتش، و در طور سينا، و در كوه حوريث، در وادى مقدّس، در بقعه با بركت از ...

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

خدايا! از تو میخواهم به عظمتت كه با آن بنده و فرستاده ات موسى بن عمران (درود بر او) در ميان قدسيان، برتر از احسان كروبيّان، فراتر از سحاب هاى نور، بر فراز تابوت شهادت، در عمودى از آتش، و در طور سينا، و در كوه حوريث، در وادى مقدّس، در بقعه با بركت از ...

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

پس چه نيكو تقدير نمودی و صورتگرى كردى و چه نيكو صورتشان دادى، و با نام هايت آنها را بر شمردى درخور و به حكمتت تدبير نمودى تدبيرى شايسته و چه نيكو تدبير كردى

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

و چون با آن براى رفع سختى و زيان خوانده شوى برطرف گردد و میخوانمت به شكوه جلوه گرامى ات، گرامى ترين جلوه ها و عزيزترين آنان كه چهره ها در برابرش خوار گشته و گردنها خاضع شده و صداها آهسته گشته و دلها در برابر آن هراس ناك شده اند از ترس تو

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

و چون با آن بر درهای ناگشوده زمين خوانده شوى براى فرج گشوده شود، و جون با آن براى آسان شدن سختى خوانده شوى، آسان گردند و چون با آن بر مردگان براى زنده شدن خوانده شوى، زنده شوند

پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^