فارسی
پنجشنبه 06 دى 1403 - الخميس 23 جمادى الثاني 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

خطبه 106 - خطبه در يكی‌ از ايّام صفّين


مطلب قبلی خطبه 105
خطبه 107 مطلب بعدی


نحوه نمایش
متن عربی متن ترجمه
وَ مِنْ كَلام لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از سخنان آن حضرت است
فى بَعْضِ اَيّامِ صِفّينَ
در یکی‌ از ایّام صفّین
وَ قَدْ رَاَيْتُ جَوْلَتَكُمْ وَانْحِيازَكُمْ عَنْ صُفُوفِكُمْ، تَحُوزُكُمُ الْجُفاةُ
گریختن شما را دیدم، و برگشتنتان را از صفوفتان مشاهده نمودم، جفاکاران
الطَّغامُ، وَ اَعْرابُ اَهْلِ الشّامِ، وَ اَنْتُمْ لَهاميمُ الْعَرَبِ، وَ يَآفيخُ
اوباش و اعراب بادیه نشین شامی‌ شما را به گریز واداشتند، در حالی‌ که شما جوانمردان عرب، و سران
الشَّرَفِ، وَالاَْنْفُ الْمُقَدَّمُ، وَالسَّنامُ الاَْعْظَمُ. وَ لَقَدْ شَفى وَحاوِحَ
شریف، و برازندگان جامعه، و قله سربلندی‌ هستید. اما دردهای‌ سینه ام شفا یافت
صَدْرى اَنْ رَاَيْتُكُمْ بِاَخَرَة تَحُوزُونَهُمْ كَما حازُوكُمْ، وَ تُزيلُونَهُمْ
وقتی‌ که دیدم سرانجام آنها را فراری‌ دادید آنچنان که شما را به هزیمت دادند، و آنان را از
عَنْ مَواقِفِهِمْ كَما اَزالُوكُمْ. حَسّاً بِالنِّصالِ، وَ شَجْراً بِالرِّماحِ،
لشگرگاه خود راندید چنانکه شما را راندند، با ضرب شمشیر و نیزه آنان را درمانده و بیچاره کردید،
تَرْكَبُ اُولاهُمْ اُخْراهُمْ، كَالاْبِلِ الْهيمِ الْمَطْرُودَةِ تُرْمى عَنْ
به طوری‌ که اولشان روی‌ آخرشان می‌ افتاد، مانند شتران تشنه ای‌ که از سر حوضشان
حِياضِها، وَ تُذادُ عَنْ مَوارِدِها.
رانند، و از ورود به آبگاهشان منع کنند.



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^