خطبه 133
خطبه در عظمت خداوند، قرآن، پيامبر و در رابطه با دنيا
-
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُاز خطبه های آن حضرت است
-
در عظمت خداوند، قرآن، پیامبر و در رابطه با دنیا
-
وَ انْقادَتْ لَهُ الدُّنْيا وَالاْخِرَةُ بِاَزِمَّتِها، وَ قَذَفَتْ اِلَيْهِ السَّمواتُدنیا و آخرت با مهارهای خود فرمانبردار اویند، و آسمانها
-
وَالاَْرَضُونَ مَقاليدَها، وَ سَجَدَتْ لَهُ بِالْغُدُوِّ وَ الاْصالِ الاَْشْجارُو زمینها کلید خود را تسلیم او کنند، درختان سرسبز در صبح و شام برای او
-
النّاضِرَةُ، وَ قَدَحَتْ لَهُ مِنْ قُضْبانِهَا النّيرانُ الْمُضيئَةُ، وَ آتَتْ اُكُلَهاسجده آرند، و از شاخه های خرّم خود برای او آتش روشن افروزند، و به فرمان او
-
بِكَلِماتِهِ الثِّمارُ الْيانِعَةُ.میوه های رسیده و قابل خوردن آورند.
-
مِنْـهااز این خطبه است
-
وَ كِتابُ اللّهِ بَيْنَ اَظْهُرِكُمْ، ناطِقٌ لايَعْيى لِسانُهُ، وَ بَيْتٌ لا تُهْدَمُکتاب خدا بین شماست، گوینده ای است که زبانش خسته نمی شود، و خانه ای است که پایه هایش
-
اَرْكانُهُ، وَ عِزٌّ لا تُهْزَمُ اَعْوانُهُ.خراب نمی گردد، و مایه عزتی است که یارانش دچار شکست نمی شوند.
-
وَ مِنْـهاو از این خطبه است
-
اَرْسَلَهُ عَلى حينِ فَتْرَة مِنَ الرُّسُلِ، وَ تَنازُع مِنَ الاَْلْسُنِ، فَقَفّى بِهِاو را در زمانی فرستاد که خالی از انبیا بود، و در میان عقاید مختلف نزاع بود، آن حضرت را از پی
-
الرُّسُلَ، وَ خَتَمَ بِهِ الْوَحْىَ، فَجاهَدَ فِى اللّهِ الْمُدْبِرينَ عَنْهُ،همه پیامبران آورد، و وحی را به او ختم نمود، پس او در راه خدا با آنان که از حق رویگردان شده
-
وَ الْـعــادِلـيـنَ بِــهِ.و برای او همتا و شریک قرار داده بودند جهاد کرد.
-
وَ مِنْـهاو از این خطبه است
-
وَ اِنَّمَا الدُّنْيا مُنْتَهى بَصَرِ الاَْعْمى، لايُبْصِرُ مِمّا وَراءَها شَيْئاً.دنیا آخرین مرز دید کوردل است، که هیچ چیزی را در ورای آن نمی بیند.
-
وَالْبَصيرُ يَنْفُذُها بَصَرُهُ، وَ يَعْلَمُ اَنَّ الدَّارَ وَراءَها. فَالْبَصيرُ مِنْهاو بینا دیده اش را از دنیا نفوذ می دهد، و می داند که از پی آن خانه آخرت است. پس بینا از دنیا به آخرت
-
شاخِصٌ، وَ الاَْعْمى اِلَيْها شاخِصٌ. وَ الْبَصيرُ مِنْها مُتَزَوِّدٌ،سفر می کند، و کوردل به سوی دنیا سفر می نماید. بینا از دنیا توشه برمی گیرد،
-
وَ الاَْعْمى لَها مُتَزَوِّدٌ.و کوردل برای آن تهیه توشه می بیند.
-
وَ مِنْهاو از این خطبه است
-
وَاعْلَمُوا اَنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَىْء اِلاّ وَ يَكادُ صاحِبُهُ اَنْ يَشْبَعَ مِنْهُبدانید چیزی در دنیا نیست مگر اینکه دارنده اش از آن سیر و خسته
-
وَ يَمَلَّهُ اِلاَّ الْحَياةَ، فَاِنَّهُ لايَجِدُ لَهُ فِى الْمَوْتِ راحَةً. وَ اِنَّما ذلِكَمی شود بجز زندگی، زیرا زنده راحتی را در مرگ نمی بیند. این حقیقت
-
بِمَنْزِلَةِ الْحِكْمَةِ الَّتى هِىَ حَياةٌ لِلْقَلْبِ الْمَيِّتِ، وَ بَصَرٌ لِلْعَيْنِبه منزله حکمتی است که عامل حیات قلب مرده، و بینایی چشم
-
الْعَمْياءِ، وَ سَمْعٌ لِلاُْذُنِ الصَّمّاءِ، وَ رِىٌّ لِلظَّمْآنِ، وَ فيها الْغِنى كُلُّهُکور، و شنوایی گوش ناشنوا، و آبی گوارا برای تشنه است، و در این همه بی نیازی
-
وَالسَّلامَةُ. كِتابُ اللّهِ تُبْصِرُونَ بِهِ، وَ تَنْطِقُونَ بِهِ، وَ تَسْمَعُونَ بِهِ،و سلامت است. کتاب خداست که به آن می بینید، و به آن می گویید، و به آن می شنوید،
-
وَ يَنْطِقُ بَعْضُهُ بِبَعْض، وَ يَشْهَدُ بَعْضُهُ عَلى بَعْض، وَ لا يَخْتَلِفُ فِىبعضی از آیات تفسیر بعض دیگر، و برخی گواه برخی دیگر است، آیاتش درباره خدا اختلاف
-
اللّهِ، وَ لا يُخالِفُ بِصاحِبِهِ عَنِ اللّهِ.ندارد، و همدم خود را از خدا منحرف نکند.
-
قَدِ اصْطَلَحْتُمْ عَلَى الْغِلِّ فيما بَيْنَكُمْ، وَ نَبَتَ الْمَرْعى عَلىشما بر حقد و کینه بین خود اتفاق کرده اید، در مزبله وجودتان گیاه سبز
-
دِمَنِكُمْ، وَ تَصافَيْتُمْ عَلى حُبِّ الاْمالِ، وَ تَعادَيْتُمْ فى كَسْبِروییده، در دوستی آرزوها با هم یکدل شده اید، و در ربودن اموال با هم
-
الاَْمْوالِ. لَقَدِ اسْتَهامَ بِكُمُ الْخَبيثُ، وَ تاهَ بِكُمُ الْغَرُورُ،دشمن شدید. شیطان پلید شما را سرگردان نموده، و آن فریبکار شما را به گمراهی انداخته است،
-
وَ اللّهُ الْمُسْتَعانُ عَلى نَفْسى وَ اَنْفُسِكُمْ.و خداست که باید درباره خود و شما از او یاری جویم.