فارسی
پنجشنبه 06 دى 1403 - الخميس 23 جمادى الثاني 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

نامه 47 - نامه به حسن و حسين(عليهما السلام) وقتی‌ كه ابن ملجم (لعنة اللّه عليه) به او ضربت زد   


مطلب قبلی نامه 46
نامه 48 مطلب بعدی


نحوه نمایش
متن عربی متن ترجمه
وَ مِنْ وَصِيَّة لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از وصیت های‌ آن حضرت است
لِلْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلامُ، لَمّا ضَرَبَهُ ابْنُ مُلْجَم لَعَنَهُ اللّهُ
به حسن و حسین علیهماالسّلام وقتی‌ که ابن ملجم لعنة اللّه علیه به او ضربت زد
اُوصيكُما بِتَقْوَى اللّهِ، وَ اَنْ لاتَبْغِيَا الدُّنْيا وَ اِنْ بَغَتْكُما،
شما را به تقوای‌ الهی‌ سفارش می‌ نمایم، و اینکه دنیا را مجویید گرچه دنیا شما را بجوید،
وَ لاتَأْسَفا عَلى شَىْء مِنْها زُوِىَ عَنْكُما. وَ قُولا بِالْحَقِّ، وَ اعْمَلا
و بر آنچه از دنیا از دستتان رفته متأسّف نباشید. حق بگویید، و برای‌ ثواب
لِلاَْجْرِ. وَ كُونا لِلظّالِمِ خَصْماً، وَ لِلْمَظْلُومِ عَوْناً.
الهی‌ بکوشـید. دشـمن سـتمگر و یـار سـتمدیده باشـید.
اُوصيكُما وَ جَميعَ وَلَدى وَ اَهْلى وَ مَنْ بَلَغَهُ كِتابى بِتَقْوَى اللّهِ،
شما و همه فرزندان و خاندانم و هر که این وصیتم به او می‌ رسد را به تقوای‌ الهی‌،
وَ نَظْمِ اَمْرِكُمْ، وَ صَلاحِ ذاتِ بَيْنِكُمْ، فَاِنّى سَمِعْتُ جَدَّكُما
و نظم در زندگی‌، و اصلاح بین مردم سفارش می‌ کنم، چرا که از جد شما
صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: «صَلاحُ ذاتِ الْبَيْنِ اَفْضَلُ مِنْ عامَّةِ
(صلّی‌ اللّه علیه وآله) شنیدم می‌ فرمود: «اصلاح ذات البین از عموم
الصَّلاةِ وَ الصِّيامِ».
نماز و روزه بهتر است».
اللّهَ اللّهَ فِى الاَْيْتامِ، فَلاتُغِبُّوا اَفْواهَهُمْ، وَ لايَضيعُوا بِحَضْرَتِكُمْ.
خدا را خدا را درباره یتیمان، آنان را گاهی‌ سیر و گاهی‌ گرسنه مگذارید، مباد که در کنار شما تباه شوند.
وَ اللّهَ اللّهَ فى جيرانِكُمْ، فَاِنَّهُمْ وَصِيَّةُ نَبِيِّكُمْ، ما زالَ يُوصى بِهِمْ
خدا را خدا را در رابطه با همسایگان، که مورد سفارش پیامبر شمایند، پیوسته به آنان سفارش داشت
حَتّى ظَنَنّا اَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُمْ! وَ اللّهَ اللّهَ فِى الْقُرْآنِ، لايَسْبِقْكُمْ بِالْعَمَلِ
تا جایی‌ که گمان بردیم میراث برشان خواهد ساخت! خدا را خدا را درباره قرآن، نیاید که دیگران در عمل به آن
بِهِ غَيْرُكُمْ. وَاللّهَ اللّهَ فِى الصَّلاةِ، فَاِنَّها عَمُودُ دينِكُمْ. وَاللّهَ اللّهَ
از شما پیشی‌ جویند. خدا را خدا را درباره نماز، که نماز عمود دین شماست. خدا را خدا را
فى بَيْتِ رَبِّكُمْ، لاتُخَلُّوهُ ما بَقيتُمْ، فَاِنَّهُ اِنْ تُرِكَ لَمْ تُناظَرُوا.
درباره خانه پروردگارتان، تا وقتی‌ هستید آنجارا خالی‌ مگذارید، که اگر خالی‌ گذاشته شود از کیفر حق مهلت نیابید.
وَ اللّهَ اللّهَ فِى الْجِهادِ بِاَمْوالِكُمْ وَ اَنْفُسِكُمْ وَ اَلْسِنَتِكُمْ فى
خدا را خدا را در باره جهاد با اموال و جان و زبانتان در
سَبيلِ اللّهِ. وَ عَلَيْكُمْ بِالتَّواصُلِ وَ التَّباذُلِ، وَ اِيّاكُمْ وَ التَّدابُرَ
راه خدا. بر شما باد به پیوند با هم و بخشش مال به یکدیگر، و بپرهیزید از دوری‌
وَ التَّقاطُعَ. لاتَتْرُكُوا الاَْمْرَ بِالْمَعْرُوفِ، وَ النَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَيُوَلّى
و قطع رابطه با هم. امر به معروف و نهی‌ از منکر را وانگذارید، که بدکارانتان
عَلَيْكُمْ اَشْرارُكُمْ، ثُمَّ تَدْعُونَ فَلا يُسْتَجابُ لَكُمْ.
بر شـما مسـلّط شوند، آن گاه دعـا کنید و به اجابـت نرسـد.
- ثُمَّ قالَ: - يا بَنى عَبْدِالْمُطَّلِبِ، لا اُلْفِيَنَّكُمْ تَخُوضُونَ دِماءَ
سپس فرمود: ای‌ فرزندان عبدالمطّلب، نیابم شما را که به بهانه کشته شدن من در خون
الْمُسْلِمينَ خَوْضاً تَقُولُونَ: قُتِلَ اَميرُ الْمُؤْمِنينَ! قُتِلَ اَميرُ الْمُؤْمِنينَ!
مسلمانان فرو افتید و گویید: امیرالمؤمنین کشته شد، امیرالمؤمنین کشته شد!
اَلا، لا  يُقْتَلَنَّ بى اِلاّ قاتِلى.
معلومتان باد که فقط قاتلم باید قصاص شود.
اُنْظُرُوا اِذا اَنَا مِتُّ مِنْ ضَرْبَتِهِ هذِهِ فَاضْرِبُوهُ ضَرْبَةً بِضَرْبَة،
ملاحظه نمایید هرگاه من از این ضربت او از دنیا رفتم تنها او را یک ضربت بزنید،
وَ لاتُمَثِّلُوا بِالرَّجُلِ، فَاِنّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
و گوش و بینی‌ و اعضای‌ او را قطع مکنید، که من از رسول خدا صلّی‌ اللّه علیه وآله
يَقُولُ: «اِيّاكُمْ وَ الْمُثْلَةَ وَ لَوْ بِالْكَلْبِ الْعَقُورِ».
شنیدم می‌ فرمود: «از مُثله کردن دوری‌ کنید هرچند درباره سگ گازگیرنده باشد».



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^