فارسی
پنجشنبه 27 ارديبهشت 1403 - الخميس 7 ذي القعدة 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه



فراز 8 از دعای 23 ( دعا برای در امان بودن از مکر دیگران )

وَ اجْعَلْ بَيْنَ يَدَيْهِ سُدّاً حَتَّى تُعْمِيَ عَنِّي بَصَرَهُ ، وَ تُصِمَّ عَنْ ذِكْرِي سَمْعَهُ ، وَ تُقْفِلَ دُونَ إِخْطَارِي قَلْبَهُ ، وَ تُخْرِسَ عَنِّي لِسَانَهُ ، وَ تَقْمَعَ رَأْسَهُ ، وَ تُذِلَّ عِزَّهُ ، وَ تَكْسِرَ جَبَرُوتَهُ ، وَ تُذِلَّ رَقَبَتَهُ ، وَ تَفْسَخَ كِبْرَهُ ، وَ تُؤْمِنَنِي مِنْ جَمِيعِ ضَرِّهِ وَ شَرِّهِ وَ غَمْزِهِ وَ هَمْزِهِ وَ لَمْزِهِ وَ حَسَدِهِ وَ عَدَاوَتِهِ وَ حَبَائِلِهِ وَ مَصَايِدِهِ وَ رَجِلِهِ وَ خَيْلِهِ ، إِنَّكَ عَزِيزٌ قَدِيرٌ .
و سدى پولادين پيش پايش نه، تا از ديدار من كور گردد، و از شنيدن نام من، ناشنوا گردان؛ و بر قلبش قفل نه تا ياد مرا از خاطرش بزدايى، و زبانش را از بدگويى درباره‌ى من، لال گردانى، و فرقش را به قهر خويش، درهم شكنى، و عزتش را به خوارى و ذلت، تبديل كرده، جبروت و شكوهش را درهم كوبى، و رشته‌ى ذلت و خوارى را بر گردنش بياويزى، و كبر و غرورش را فروبنشانى، و مرا از همه‌ى آسيبها و گزندها و بدگويى‌ها و عيبجويى‌ها و حسدورزى‌ها و دشمنى‌ها و بندها و دام (هاى شيطان) و لشگريان پياده و سواره‌اش ايمن گردانى؛ چرا كه تو شكست‌ناپذير و توانايى.

.استاد انصاریان این فراز را همراه با فراز قبل شرح کرده اند، برای مشاهده لطفا اینجا را کلیک کنید


انتخاب شرح:
- حسین انصاریان - محمد رضا آشتیاني - محمد جعفر امامی - حسن ممدوحی کرمانشاهی - محمد بن سلیمان تنکابنی - محمد علي مدرسی چهاردهی - بدیع الزمان قهپائی - سید عليخان حسينی حسنی مدنی شيرازی - سید علیخان حسينی حسنی مدنی شيرازی - سید محمد باقر حسينی (داماد) - سید محمد باقر موسوی حسينی شيرازی - سید محمد حسین فضل الله - سید محمد شيرازی - سید نعمة الله جزائری - عباس علی موسوی - محمد جواد مغنیه - محمد دارابی - نبیل شعبان
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^