O scholars, you who are celebrated and enjoy good repute on account of your learning! You have achieved fame in society because of your devotion, the good counsel you impart, and the guidance you dispense. It is on account of God that men venerate and stand in awe of you, so that even the Powerful fear you and feel compelled to rise respectfully before you, and men who are not subject to you and over whom you hold no authority willingly regard themselves as your subordinates and grant you favours they deny themselves. When the people do not receive their due from the public treasury, you intervene and act with the awe someness and imperiousness of monarchs and the stature of the great. Have you not earned all these forms of respect and prestige because of men's hopes that you will implement God's laws, even though in most instances you have failed to do so?
You have failed to enforce most of the rights you were entrusted to preserve. You have neglected the rights of the oppressed and the lowly, squandered the rights of the weak and the powerless, but pursued assiduously what you regard as your personal rights. You have not spent your money or risked your lives for the sake of the One who gave you life, nor have you fought against any group or tribe for be sake of God. You desire, and regard it as your due, that He should want you paradise, the company of the Prophet, and security from hellfire in the hereafter. You who have such expectations of God, I fear that the full weight of His wrath will descend upon you, for although it is by His might and glory that you have achieved high rank, you show no respect to those who truly know God and wish to disseminate their knowledges while you yourselves enjoy respect among God's bondsmen on His account.
I am also afraid for you for another reason: you see the covenants enacted with God being violated and trampled underfoot, yet you show no anxiety. When it comes to the covenants enacted with your fathers, you become greatly disturbed and anxious if they are only violated in part, but the pledges you have given to the Most Noble Messenger are a matter of complete indifference to you. The blind, the dumb, and the chronically sick everywhere lack protectors and no mercy is shown them. You do not behave in accordance with your function and rank, nor do you support or pay any regard to those who do so behave and who strive to promote the standing of the religious scholars. You purchase your safety from the oppressive ruling powers with flattery, cajolery, and compromise.
All these activities have been forbidden-you by God, and He has, more over, commanded you to forbid each other to engage in them, but you pay no attention. The disaster that has befallen you is greater than what has befallen others, for the true rank and degree of 'ulama' has been taken away from you. The administration of the country, the issuing of judicial decrees, and the approving of legislative programmes should actually be entrusted to religious scholars who are guardians of the rights of God and knowledgeable about God's ordinances concerning what is permitted and what is forbidden. But your position has been usurped from you, for no other reason than that you have abandoned the pivot of truth, the law of Islam and God's decree, and have disagreed about the nature of the Sunnah, despite the existence of clear proofs.
If you were true men, strong in the face of torture and suffering and prepared to endure hardship for God's sake, then all proposed regulations would be brought to you for your approval and for you to issue; authority would lie in your hands. But you allowed the oppressors to take away your functions and permitted government, which is supposed to be regulated by the provisions of the Shari'ah, to fall into their hands, so that they administer it on the shaky basis of their own conjectures and suppositions and make arbitrariness and the satisfaction of lust their consistent practice. What enabled them to gain control of government was your fleeing in panic from being killed, your attachment to the transitory life of this world. With that mentality and the conduct it inspires, you have delivered the powerless masses into the clutches of the oppressors. While some cringe like slaves under the blows of the oppressors, and others search in misery and desperation for bread and water, the rulers are entirely absorbed in the pleasures of kingship, earning shame and disgrace for themselves with their licentiousnesss following evil counseling, and showing impudence toward God. One of their appointed spokesmen mounts the minbar in each city. The soil of the homeland is defenseless before them, and they grab freely whatever they want of it. The people are their slaves and are powerless to defend themselves. One ruler is a dictator by nature, malevolent and rancorous; another represses his wretched subjects ruthlessly plundering by imposing on them all kinds of burdens; and still another refuses in his absolutism to recognize either God or the Day of Judgment! Is it not strange, how can one not think it strange, that society is in the clutches of a cunning oppressor whose tax collectors are oppressors and whose governors feel no compassion or mercy toward the believers under their rule?
It is God Who will judge concerning what is at dispute among us and deliver a decisive verdict concerning all that occurs among us.
O God! You know that everything we did [ that is, the struggle in Which they had recently engaged against the Umayyads] was not prompted by rivalry for political power, nor by a search for wealth and abundance; rather it was done in order to demonstrate to men the shinning principles and values of Your religion, to reform the affairs of your land, to protect and secure the indisputable rights of Your oppressed servants, and to act in accordance with the duties You have established and the norms, laws, and ordinances You have decreed.
So, O scholars of religion! You are to help us reach this goal, win back our rights from those powers who have considered it acceptable to wrong You and who have attempted to put out the light kindled by your Prophet. God the One suffices us, upon Him do we rely, to Him do we turn, in His hands lies our fate, and to Him shall we return. When the Doyen of the Martyrs said at the beginning of this sermon: 'O people, take heed of the counsel God gave His friends when He rebuked the rabbis, his address was not restricted to a particular group of people, those present in the assembly, the inhabitants of a certain city, town, or country, or even all people alive in the world at the time. Rather it embraces all who hear the summons at whatever time, for it begins with the expression "O people" (ya ayyuha al-nas), which occurs in the Qur'an with the same universal meaning. When God rebukes the rabbis, the Jewish scholars, and condemns their behaviour, He is at the same time addressing His friends (awliya') and advising them. The word awliya means here those who have set their faces toward God and hold responsible positions in society, not the Twelve Imams.
God says in the verse we are examining: "Why do their scholars and rabbis not forbid their sinful talk and consumption of what is forbidden? Truly what they have done is evil." Thus He reproaches the rabbis and Jewish religious scholars for failing to prevent the oppressors' sinful talk, a term that includes lying, slander, distorting the truth, and so forth, and consumption of what is forbidden. It is obvious that this reproach and upbraiding is not confined to the scholars of the Jews, nor for that matter to those of the Christians; it applies also to the religious scholars in Islamic society, or indeed, any other society.
If the religious scholars of Islamic society are silent, therefore, in the face of the policies of the oppressors, they too are reproached and condemned by God; and here there is no distinction between scholars of the past, present, and future, they are equal in this regard. The Doyen of the Martyrs (upon whom be peace) made reference to this verse of the Qur'an so that the religious scholars of Islamic society would take heed, awaken and no longer neglect their duty of enjoining the good and forbidding the evil or stay silent in the face of the oppressive and deviant ruling classes.
There are two points to which he draws attention by citing this verse. First, the religious scholars' neglect of their duties is more harmful than the failure of others to perform their normal duties. If a bazaar merchant, for example, does something wrong, it is only he who suffers the harm that results. But if the religious scholars fail in fulfilling their duties, by keeping silent, let us say, in the face of tyranny, Islam itself suffers as a result. But if, on the contrary, they act in accordance with their duty and speak out when they should, eschewing silence, then Islam itself will benefit.
Secondly, although all things contrary to the Shari'ah must be forbidden, emphasis has been placed on sinful talk and consumption of what is forbidden, implying that these two evils are more dangerous than all others and must therefore be more diligently combatted. Sometimes the statements and propaganda put forth by oppressive regimes are more harmful to Islam and the Muslims than their actions and policy, endangering the whole repute of Islam and the Muslims. God reproaches the religious scholars, therefore, for failing to prevent the oppressors from uttering dishonest words and spreading sinful propaganda. He says in effect: Why did they not denounce the man who falsely claimed to be God's vicegerent on earth and the instrument of His will, who claimed to be enforcing God's laws in the right way and to have a correct understanding and practice of Islamic justice, even though he was incapable of comprehending what justice is? Claims like these are a form of sinful talk that is extremely harmful to society. Why did the religious scholars not prevent them from being made? The tyrants who uttered this nonsense committed treason and brought evil innovations into Islam; why did the religious scholars not stand in their way and make them desist from these sins? If someone interprets God's ordinances in a way displeasing to Him, thus introducing an evil innovation in Islam, or executes laws that are anti Islamic, claiming to be acting in accordance with the requirements of Islamic justice, it is the duty of the religious scholars to proclaim their opposition. If they fail to do so, they will be cursed by God, as is apparent both from the verse under discussion and from this tradition: When evil innovations appear, it is the duty of the scholar to bring forth his knowledge [ by condemning them ]; otherwise, God's curse will be upon him. In such cases, the expression of opposition and the expounding of God's teachings and ordinances that stand in contradiction to innovation, oppression, and sin are also useful in themselves, for they make the masses aware of the corruption of society and the wrongdoing of the treacherous, sinful, and irreligious rulers. The people will then rise up in revolt and refuse to collaborate any longer with the tyrants or to obey corrupt and treacherous ruling powers. The expression of opposition by religious scholars is a form of "forbidding the evil" on the part of the religious leadership, which creates in its wake a wave of broad opposition and "forbidding the evil" on the part of all religiously inclined and honourable people. If the oppressive and deviant rulers do not bow to the wishes of such an oppositional movement by returning to the straight path of Islam and obedience to God's laws, but attempt to silence it by force of arms, they will, in effect, have engaged in armed aggression against the Muslims and acquired the status of a rebellious group (fi'ah baghiyah). It will then be the duty of the Muslims to engage in an armed jihad against that ruling group in order to make the policies ruling society and the norms of government conform to the principles and ordinances of Islam.
It is true that at present you do not have the power to prevent the innovative practices of the rulers or to halt the corruption in which they are engaged. But at least do not stay silent. If they strike you on the head, cry out in protest! Do not submit to oppression; such submission is worse than oppression itself. In order to counteract their press and propaganda apparatus, we must create our own apparatus to refute whatever lies they issue and to proclaim that Islamic justice is not what they claim it is, but on the contrary, has a complete and coherent programme for ordering the affairs of the family and all Muslim society. All these matters must be made clear so that people can come to know the truth and coming generations will not take the silence of the religious readers as proof that the deeds and policies of the oppressors conform to' the Shari'ah and that the perspicuous religion of Islam allows them to "consume what is forbidden," or in other words, to plunder the wealth of the people.
Since the range of thought of some people is confined to the mosque we are now sitting in and is incapable of extending any further, when they hear the expression "consumption of what is forbidden," they can only think of some corner grocer who is (God forbid) selling his customers short. They never think of the whole range of more important forms of "consuming what is forbidden," of plunder. Huge amounts of capital are being swallowed up; our public funds are being embezzled; our oil is being plundered; and our country is being turned into a market for expensive, unnecessary goods by the representatives of foreign companies, which makes it possible for foreign capitalists and their local agents to pocket the people's money. A number of foreign states carry off our oil after drawing it out of the ground, and the negligible sum they pay to the regime they have installed returns to their pockets by other routes. As for the small amount that goes into the treasury, God only knows what it is spent on. All of this is a form of "consumption of what is forbidden" that takes place on an enormous scale, in fact on an international scale. It is not merely an evil, but a hideous and most dangerous evil. Examine carefully the conditions of society and the actions of the government and its component organs, and then you will understand what hideous "consumption of what is forbidden" is taking place now. If an earthquake occurs in some corner of the country, it too becomes a means for the ruling profiteers to increase their illegal income: they fill their pockets with the money that is supposed to go to the victims of the earthquake. Whenever our oppressive, anti-national rulers enter into agreements with foreign states or companies, they pocket huge amounts of our people's money and lavish additional huge sums on their foreign masters. It is a veritable flood of forbidden consumption that sweeps past us, right before our eyes. All this misappropriation of wealth goes on and on: in our foreign trade and in the contracts made for the exploitation of our mineral wealth, the utilization of our forests and other natural resources, construction work, road building, and the purchase of arms from the imperialists, both Western and communist.
We must end all this plundering and usurpation of wealth. The people as a whole have a responsibility in this respect, but the responsibility of the religious scholars is graver and more critical. We must take the lead over other Muslims in embarking on this sacred jihad, this heavy undertaking; because of our rank and positions we must be in the forefront. If we do not have the power today to prevent these misdeeds from happening and to punish these embezzlers and traitors, these powerful thieves that rule over us, then we must work to gain that power. At the same time, to fulfill our minimum obligation, we must not fail to expound the truth and expose the thievery and mendacity of our rulers. When we come to power, we will not only put the country's political life, economy, and administration in order, we will also whip and chastise the thieves and the liars. They set fire to the al-Masjid al-'Aqsa. We cry out: Leave the al-Masjid al-'Aqsa half-burned to the ground, do not erase all traces of the crime! But the Shah's regime opens an account, sets up a fund, and starts collecting money from the people supposedly to rebuild the al-Masjid al Aqsa, but really to fill the pockets of our rulers while also covering up the crime committed by Israel.
These are the disasters that are afflicting the nation of Islam and that have brought us to our present state. Is it not the duty of the scholar, of Islam to speak out about all this? "Why do their rabbis not forbid their consumption of what is forbidden?" Why do our Muslim scholars not protest? Why do they say nothing about all this plundering? To return to the sermon of the Doyen of the Martyrs (upon whom be peace), he continues with a reference to the verse: "Cursed are those among the Children of Israel who have failed to believe" (5:78). This is not relevant to our present discussion. Then he says: "God reproached and blamed them [the rabbis] because they saw with their own eyes the oppressors committing vile and corrupt acts but did not stop them." According to the Doyen of the Martyrs, their silence was due to two factors: greed and baseness. Either they were covetous persons who profited materially from the oppressors, accepting payment to keep quiet, or they were faint-hearted cowards who were afraid of them. Consult the traditions referring to enjoining the good and forbidding the evil. There the conduct of those who constantly invent excuses in order to escape from doing their duty is condemned and their silence is considered shameful. God says: 'Do not fear men, but fear Me' (2:150). This verge means roughly: 'Why do you fear men? Our friends (awliya') have given up their lives for the sake of Islam; you should be prepared to do the same.' "Elsewhere in the Qur'an God also says: The believing, men and women, are friends and protectors to each other; they enjoin the good and forbid the evil; ... they establish the prayer, pay the zakat, and obey God and His messenger' (9:71). In this verse, God mentioning the duty of enjoining the good and forbidding the evil first because He knows that if this duty is correctly performed, all other duties, whether easy or difficult, will fall into place. For enjoining the good and forbidding the evil means summoning men to Islam while at the same time remedying oppression, opposing the oppressor, making just distribution of the ghana'im, and levying and spending taxes in just and due form." If the duty of enjoining the good and forbidding the evil is properly performed, all other duties will automatically fall into place. If the good is enjoined and the evil forbidden, the oppressors and their agents will be unable to usurp the people's property and dispose of it according to their own whims; they will be unable to squander the taxes taken from the people. For he who enjoins the good and forbids the evil actively calls men to Islam by remedying injustice and opposing the oppressor.