فارسی
جمعه 02 آذر 1403 - الجمعة 19 جمادى الاول 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه
فرازی از دعای عشرات

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

خدايا!  تو را سپاس، سپاسى همواره و هميشگى كه گسست و پايانى برايش نباشد و تنها سزاوار تو باشد و به تو بيانجامد،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

 جنبش و نيرويى نيست جز برآمده از سوى خدا، توكل نمودم بر زنده پاينده اى كه نمى ميرد، و ستايش خداى را كه فرزندى نگرفته و در فرمانروايى شريكی برايش نبوده و از خوارى و ناتوانى سرپرستى نداشته است و بى اندازه بزرگش شمار.

 

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

 اى مولاى من كه تو مهربان ترين مهربانانى جنبش و نيرويى نيست جز برآمده از سوى خدا، توكل نمودم بر زنده پاينده اى كه نمى ميرد،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

و تو را سپاس اى ديرينه سپاس و تو را سپاس اى راست وعده، اى وفادار به عهد اى سپاه توانا، اى مجد و عظمتت پايدار و تو را سپاس اى بلند پايه ، اى پاسخگوى خواسته ها،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اللَّهُمَّ اصْنَعْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ لا تَصْنَعْ بِي مَا أَنَا أَهْلُهُ فَإِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوَى وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ وَ أَنَا أَهْلُ الذُّنُوبِ وَ الْخَطَايَا فَارْحَمْنِي   خدايا! با من آن كن كه شايسته تو است، نه آن كه سزاوار ...

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى دگرگون كننده گناهان به نيكي ها، و بالا برنده حسنات در مراتب بهشت، خديا! تو را سپاس اى آمرزنده گناه و اى پذيراى توبه و اى عذابت سخت و اى صاحب عطاى بى حدّ، معبودى جز تو نيست، بازگشت همه به سوى تو است.

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

ستايش براى اوست در آسمانها و زمين، و شب هنگام و گاهى كه ظهر مى كنيد، هم او كه زنده را از مرده بيرون میآورد، و مرده را از زنده خارج میسازد،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى فرود آورنده آيات از بالاى هفت آسمان، اى داراى بركات بزرگ، اى درآورنده نور از دل تاريكي ها و ای بيرون آورنده آنان كه در تاريكيهايند به سوى نور.

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

به نام خدا كه رحمتش بسيار و مهربانی اش هميشگى است.خدايا بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست خدايا! با من آن كن كه شايسته تو است اجابت فرما اجابت فرما

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

خديا!  تو را سپاس به عدد آنچه دانشت آن را فراگرفته، و تو را سپاس به شماره آدميان و پريان و حشرات و پرندگان و چهارپايان و درندگان،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

خديا! تو را سپاس به شماره ذرات خاك و ريگ و دانه ها و تو را سپاس به عدد آنچه در ميان آسمان است و تو را سپاس به عدد آنچه در درون زمين است و تو را سپاس به ميزان وزن آبهاى دريا، و تو را سپاس به شماره برگ درختان

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

و تو را سپاس اى نهايت سپاس و تو را سپاس اى پديدآورنده سپاس و تو را سپاس اى خريدار سپاس، و تو را سپاس اى صاحب سپاس، و تو را سپاس اى ديرينه سپاس و تو را سپاس اى راست وعده، اى وفادار به عهد اى سپاه توانا

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

 منزّه است آن پاينده بى غفلت، منزّه است آن داناى ناآموخته، منزّه است آن آفريننده ديدني ها و ناديدني ها، منزّه است آن كه ديده ها را دريابد و ديده ها او را در نيابند و اوست لطيف آگاه،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

معبودى جز خدا نيست، يگانه و بیشريك است، فرمانروايى و ستايش تنها از آن اوست و اوست، لطيف و آگاه. 

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

خدايا! تو را سپاس بر هر خوردن و نوشيدن و هر دست يافتن و هر بست و گشودن، و در برابر هر تار مو كه به ما دادى،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

.. و گواه میگيرم همه فرشتگان و پيامبران و رسولان و حاملان عرش و ساكنان آسمانها و زمين و همه آفريده هايت را بر اينكه همانا تويى خدا، معبودى جز تو نيست، يگانه و بى شريكى و اينكه محمّد (درود خدا بر او و خاندانش) بنده و فرستاده تو است...

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

 

اى مهرورز و صاحب منت اى زنده اى پاينده اى زنده اى كه شايسته پرستشى جز تو نيست  اى خدا، اى كه شايسته پرستشى جز تو نيست.

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

خدايا! تو را سپاس سپاسى پاينده به پايندگى ات و تو را سپاس سپاسى كه نهايت آن را جز دانشت نداند و تو را سپاس سپاسى كه پايان آن را جز مشيتّت نخواهد و تو را سپاس سپاسى كه جز خشنودى تو مزدى براى گوينده اش

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اينكه آنان اولياء برگزيده تو، و حزب پيروز تو، و بندگان خالص تو بهترين انتخاب شدگان از ميان مخلوقات تواند و بهترين برگزيده شدگانى هستند كه براى بيان دينت برگزيدى.

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

و به زمين پس از مرگش زندگى مى بخشد، و به همين گونه شما هم از قبرها بيرون آورده میشويد، منزّه است پروردگارت پروردگار عزّت، از آنچه او را بدان وصف میكنند و سلام بر رسولان

پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^