فارسی
يكشنبه 31 تير 1403 - الاحد 13 محرم 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

ترجمه قرآن كريم، ص: 555

هميشگی پديدار شده است، تا آن زمان كه به خدای يگانه ايمان آوريد. [آری، ابراهيم و مؤمنان جز اعلام بيزاری سخنی با بت پرستان نداشتند] مگر سخن ابراهيم به پدرش [كه عمو يا پدرخوانده اش بود] كه گفت: من برای تو [در صورتی كه دست از دشمنی و كينه با حق برداری ] آمرزش خواهم خواست و در برابر خدا به سود تو اختيار چيزی را ندارم. ای پروردگار ما! بر تو توكل كرديم، و به سوی تو بازگشتيم، و بازگشت به سوی توست. 4

ای پروردگارمان! ما را وسيله آزمايش [و هدف آزار و چيرگی ] برای كافران قرار مده، و ای پروردگارمان! ما را بيامرز كه همانا تو توانای شكست ناپذير و حكيمی. 5

بی ترديد برای شما در [روش ] آنان سرمشقی نيكوست، برای كسی كه به خدا و روز قيامت اميد دارد. و هر كس [از اقتدای به آن روش ] روی برگرداند [زيانی به خدا نمی رساند]؛ زيرا خدا بی نياز و ستوده است. 6

اميد است خدا ميان شما و كسانی از كافران كه با آنان دشمنی داشتيد [به وسيله اسلام آوردنشان ] دوستی قرار دهد، و خدا تواناست، و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است. 7

خدا شما را از نيكی كردن و عدالت نسبت به كسانی كه دركار دين با شما نجنگيدند و شما را از ديارتان بيرون نكردند باز نمی دارد؛ زيرا خدا عدالت پيشگان را دوست دارد. 8

خدا فقط شما را از دوستی با كسانی نهی می كند كه در كار دين با شما جنگيدند، و از ديارتان بيرون راندند، و در بيرون راندنتان به يكديگر كمك كردند تا [به خاطر اين سختگيری ] با آنان دوستی كنيد. و تنها كسانی كه با آنان دوستی كنند ستمكاراند. 9

ای مؤمنان! هنگامی كه زنان باايمان [با جدا شدن از همسرانشان ] هجرت كنان [از ديار كفر] به سوی شما می آيند، آنان را [از جهت ايمان ] بيازماييد، البته خدا خود به ايمان آنان داناتر است. پس اگر آنان را باايمان تشخيص داديد، به سوی كافران [كه همسرانشان هستند] باز مگردانيد، نه اين زنان بر كافران حلال اند، و نه آن كافران بر اين زنان حلال اند، و مهريه ای كه همسران كافر به زنان مؤمن خود داده اند به آنان بپردازيد، و بر شما گناهی نيست در صورتی كه مهريه شان را به آنان بدهيد، با آنان




پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^