ترجمه قرآن كريم، ص: 354
آورديم، پس ما را بيامرز و به ما رحم كن كه تو بهترين رحم كنندگانی.
ولی شما آنان را به مسخره گرفتيد، تا [دل مشغولی شما به مسخره آنان ] ياد مرا از خاطرتان برد، و شما همواره به [ايمان، عمل و دعاهای ] آنان می خنديديد!!
من امروز آنان را در برابر صبری كه [نسبت به مسخره و خنده شما] كردند پاداش دادم كه همه آنان كاميابند.
[خدا] می گويد: از جهت شمار سال ها چه مدت در زمين درنگ داشتيد؟
می گويند: روزی يا بخشی از روزی، ولی [ای پرسنده!] از شمارندگان [پيشگاه خود] بپرس.
[خدا] می گويد: اگر معرفت می داشتيد [می دانستيد كه ] جز اندكی درنگ نكرده ايد،
آيا پنداشته ايد كه شما را بيهوده و عبث آفريديم، و اينكه به سوی ما بازگردانده نمی شويد؟
برتر است خدا آن فرمانروای حق [از آنكه كارش بيهوده و عبث باشد]، هيچ معبودی جز او نيست، [او] پروردگار عرش باارزش است.
هر كس با خدا معبود ديگری بپرستد [كه ] هيچ دليلی بر حقّانيّت آن ندارد، حسابش فقط نزد پروردگار اوست؛ بدون ترديد كافران، [بر هيچ چيزی ] پيروز نمی شوند.
بگو: ای پروردگار من [مرا] بيامرز و [بر من ] رحم كن و تو بهترين رحم كنندگانی.
سوره نور
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
[اين ] سوره ای است كه آن را [از افق دانش خود] فرود آورديم و [اجرای احكام و معارف آن را] واجب نموديم و در آن آياتی روشن نازل كرديم، تا متذكّر و هوشيار شويد.
به زن زناكار و مرد زناكار صد تازيانه بزنيد، و اگر به خدا و روز قيامت ايمان داريد، شما را در [اجرای ] قانون خدا درباره آن دو نفر نبايد دلسوزی و مهربانی مانع شود و بايد گروهی از مؤمنان، شاهد مجازات آن دو