فارسی
پنجشنبه 13 ارديبهشت 1403 - الخميس 22 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه
0
نفر 0

از دعاهاى امام علیه السلام است در دور ساختن مكر و فریب دشمنان، و بازگردانیدن سختى و شكنجه ى ایشان

از دعاهاى امام عليه السلام است ‌در‌ (درخواست) دور ساختن مكر ‌و‌ فريب دشمنان، ‌و‌ بازگردانيدن سختى ‌و‌ شكنجه ‌ى‌ ايشان:  

―    اى خداى ‌من‌ (مرا ‌به‌ وسيله ‌ى‌ پيغمبرت ‌و‌ فرستادن آيات قرآن مجيد ‌به‌ راه ‌حق‌ ‌كه‌ موجب رستگارى دنيا ‌و‌ آخرت است) راهنمائيم كردى ‌پس‌ غافل مانده ‌و‌ ‌به‌ كار بيهوده مشغول شدم، ‌و‌ پند دادى (در قرآن كريم ‌به‌ خير ‌و‌ نيكى امر كردى ‌و‌ ‌از‌ ‌شر‌ ‌و‌ بدى بازداشتى) ‌پس‌ سخت ‌دل‌ گشتم (در ‌من‌ تاثير نكرد) ‌و‌ نعمت نيكو (بى رنج ‌و‌ سختى) عطا نمودى ‌پس‌ (تو را) نافرمانى كردم، سپس شناختم آنچه ‌را‌ (گناهانى ‌كه‌ مرا ‌از‌ آن) برگردانده اى، هنگامى ‌كه‌ ‌آن‌ ‌را‌ ‌به‌ ‌من‌ شناساندى (توفيقم دادى ‌از‌ غفلت ‌و‌ ‌بى‌ خبرى ‌از‌ ‌آن‌ آگاه شدم) ‌پس‌ آمرزش درخواست نمودم (از گناهم) درگذشتى، ‌پس‌ (به گناه) بازگشتم ‌و‌ ‌تو‌ پوشاندى (كسى ‌را‌ ‌به‌ ‌آن‌ آگاه نساختى، ‌يا‌ مرا ميان مردم رسوا نكردى، ‌يا‌ مهلتم دادى ‌و‌ ‌در‌ انتقام شتاب ننمودى) ‌از‌ اين ‌رو‌ (به سبب اين همه مهربانيها)- خداى من- ‌تو‌ ‌را‌ است سپاس (نه ‌جز‌ ‌تو‌ را)  

―    (هنگام غفلت ‌و‌ نافرمانى ‌و‌ سختدلى) خود ‌را‌ ‌در‌ دره هاى (انواع) فساد ‌و‌ تباهى افكندم، ‌و‌ ‌در‌ راههاى سخت هلاك ‌و‌ نابودى فرود آمدم، ‌در‌ ‌آن‌ دره ‌ها‌ ‌به‌ غلبه ‌ها‌ ‌و‌ سخت گيريهايت ‌و‌ ‌به‌ فرود آمدن ‌در‌ آنها ‌به‌ عذابهايت روبرو شدم  

―    و دستاويزم ‌به‌ سويت توحيد ‌و‌ يگانه دانستن ‌تو‌ است، ‌و‌ وسيله ‌ام‌ آنست ‌كه‌ چيزى ‌را‌ ‌با‌ ‌تو‌ شريك ‌و‌ انباز نگردانيده ام، ‌و‌ ‌با‌ ‌تو‌ خدائى فرانگرفته ‌ام‌ (اعتقاد ‌و‌ باور ندارم ‌كه‌ خدائى ‌با‌ ‌تو‌ باشد) ‌و‌ ‌با‌ جانم (از روى ‌دل‌ ‌از‌ عذاب ‌و‌ كيفرت) ‌به‌ سوى (رحمت) ‌تو‌ گريخته ام، ‌و‌ گريزگاه بدكار ‌و‌ پناهگاه كسى ‌كه‌ بهره ‌اش‌ ‌را‌ تباه كرده ‌و‌ پناهنده گشته ‌به‌ سوى ‌تو‌ است   

―    پس ‌چه‌ بسا دشمنى ‌كه‌ ‌بر‌ ‌من‌ شمشيرش ‌را‌ ‌از‌ روى دشمنى ‌از‌ غلاف ‌و‌ نيام بيرون آورد، ‌و‌ ‌دم‌ كارد بزرگ خود ‌را‌ براى ‌من‌ تيز نمود، ‌و‌ طرف تيزى ‌آن‌ ‌را‌ برايم نازك گردانيد، ‌و‌ زهرهاى كشنده ‌اش‌ ‌را‌ براى ‌من‌ ‌با‌ آب ‌در‌ ‌هم‌ كرد، ‌و‌ مرا آماج تيرهايش ‌كه‌ ‌از‌ هدف ‌و‌ نشانه نمى گذرد قرار داد، ‌و‌ چشم حراست ‌و‌ پاسبانيش ‌از‌ ‌من‌ نخفت، ‌و‌ ‌در‌ ‌دل‌ گذراند ‌كه‌ ‌شر‌ ‌و‌ بدى ‌به‌ ‌من‌ برساند، ‌و‌ ‌از‌ آب بسيار تلخ، تلخى ‌آن‌ ‌شر‌ ‌و‌ بدى ‌كه‌ نمى شود آشاميد آبم دهد (خواست زيانى ‌به‌ ‌من‌ وارد سازد ‌كه‌ ‌بر‌ اثر ‌آن‌ نابودم گرداند)  

―    پس تو- ‌اى‌ خداى من- ناتوانيم ‌را‌ ‌از‌ زير بار رفتن رنجهاى گران، ‌و‌ ‌از‌ انتقام كشيدن ‌از‌ كسى ‌كه‌ ‌در‌ جنگيدنش قصد ‌من‌ كرده، ‌و‌ تنهائيم ‌را‌ ‌در‌ برابر بسيارى عدد ‌و‌ شماره ‌ى‌ (لشگر) كسى ‌كه‌ ‌با‌ ‌من‌ دشمنى نموده، ‌و‌ براى گرفتار ساختنم ‌در‌ آنچه فكر ننموده ‌و‌ ‌از‌ ‌آن‌ غافل مانده ‌ام‌ ‌در‌ كمين نشسته، ديدى   

―    پس (پيش ‌از‌ آنكه ‌از‌ ‌تو‌ يارى درخواست نمايم) ‌به‌ يارى كردنم آغاز نمودى، ‌و‌ پشتم ‌را‌ ‌به‌ توانائيت محكم ‌و‌ استوار گردانيدى، آنگاه تيزى ‌و‌ برندگى ‌او‌ ‌را‌ شكستى (ضايع ‌و‌ تباهش ساختى) ‌و‌ ‌پس‌ ‌از‌ آنكه ‌در‌ گروهى (همراهان) بسيار بود ‌او‌ ‌را‌ تنها گذاشتى، ‌و‌ مرا ‌بر‌ ‌او‌ فيروز نمودى، ‌و‌ آنچه (تير ‌يا‌ نيزه ‌اى‌ ‌را‌ ‌كه‌ براى كشتن من) نشانه گيرى كرده بود ‌بر‌ خودش برگرداندى، ‌و‌ ‌در‌ حالى ‌كه‌ خشمش ‌را‌ بهبودى نداده ‌و‌ كينه ‌اش‌ فروننشسته ‌او‌ ‌را‌ بازگرداندى (آنگاه ‌از‌ روى بسيارى خشم ‌و‌ پشيمانى) ‌سر‌ انگشتان خود ‌را‌ ‌به‌ دندان گزيد ‌و‌ ‌رو‌ برگردانيد ‌در‌ حالى ‌كه‌ سپاهيانش (ياران ‌و‌ ياورانش) آنچه ‌به‌ ‌او‌ وعده داده بودند انجام ندادند  

―    و ‌چه‌ بسيار ستمگرى ‌كه‌ ‌با‌ مكر ‌و‌ فريبهايش ‌به‌ ‌من‌ ستم كرد، ‌و‌ دام شكارهايش ‌را‌ برايم برپا نمود، ‌و‌ جستجوى مراقبت ‌و‌ نگهبانيش ‌را‌ ‌بر‌ ‌من‌ گماشت (مراقب بود ببيند ‌چه‌ ‌مى‌ كنم ‌و‌ كجا هستم ‌و‌ ‌به‌ كجا ‌مى‌ روم) ‌و‌ ‌در‌ كمين ‌من‌ نشست مانند ‌در‌ كمين نشستن درنده ‌و‌ چشم ‌به‌ راه بودنش براى ‌به‌ دست آوردن فرصت ‌و‌ وقت مناسبى براى شكارش ‌در‌ حالى ‌كه‌ خوشروئى ‌و‌ چاپلوسى ‌را‌ برايم آشكار ‌مى‌ ساخت، ‌و‌ ‌با‌ خشم سخت ‌به‌ ‌من‌ ‌مى‌ نگريست   

―    پس چون تو- ‌اى‌ خداى ‌من‌ ‌كه‌ (از صفات مخلوق) منزه ‌و‌ برترى- فساد ‌و‌ تباهى قصد ‌او‌ ‌و‌ زشتى آنچه ‌را‌ پنهان داشته ديدى ‌او‌ ‌را‌ ‌با‌ مغز ‌سر‌ ‌در‌ گودالى ‌كه‌ براى شكار كنده بود نگونسار كردى، ‌و‌ ‌در‌ پرتگاه گودالش بازگردانيدى ‌تا‌ ‌پس‌ ‌از‌ سركشيش ‌با‌ ذلت ‌و‌ خوارى ‌در‌ بند دامى ‌كه‌ ‌مى‌ انديشيد مرا ‌در‌ ‌آن‌ بيند درآمد، ‌و‌ اگر رحمت ‌و‌ مهربانى ‌تو‌ نبود نزديك بود آنچه ‌به‌ ‌او‌ فرود آمد ‌بر‌ ‌من‌ فرود آيد  

―    و ‌چه‌ بسيار حسود ‌و‌ رشكبرى (آنكه نابود شدن نعمتى ‌را‌ ‌از‌ ديگرى آرزو دارد) ‌كه‌ ‌به‌ سبب (آسايش ‌و‌ خوشى) ‌من‌ غصه ‌و‌ اندوه ‌او‌ (مانند آب، ‌يا‌ آب دهان) گلوگيرش شد، ‌و‌ سختى خشمش ‌از‌ ‌من‌ (مانند استخوان) ‌در‌ گلويش گرفت، ‌و‌ ‌با‌ نيش زبانش مرا آزار رسانيد (سخنان ناشايسته ‌به‌ ‌من‌ گفت) ‌و‌ ‌به‌ تهمت زدن عيوب ‌و‌ نواقصى ‌كه‌ ‌در‌ خود داشت غضبش ‌را‌ ‌بر‌ ‌من‌ سخت گردانيد (در كتب لغت ‌جز‌ وحر ‌به‌ كسر حاء يافت نمى شود، ‌و‌ ‌در‌ نسخ صحيفه ‌به‌ فتح حاء ضبط شده، ‌و‌ وحر فعل لازم است ‌بر‌ اثر نقل حركت ‌در‌ اينجا متعدى گشته ‌و‌ نقل حركت يكى ‌از‌ چيزهائيست ‌كه‌ فعل لازم ‌به‌ ‌آن‌ متعدى ‌مى‌ گردد مانند اثم فهو اثم ‌كه‌ ‌به‌ حركت متعدى ‌و‌ گفته ‌مى‌ شود اثم، اذا جعله اثما فهو ماثوم) ‌و‌ آبروى مرا نشانه ‌ى‌ تيرهاى خود قرار داد (سخنان زشت ‌و‌ ناروا درباره ‌ى‌ ‌من‌ گفت) ‌و‌ صفات ‌و‌ خوهاى پست ‌را‌ مانند گردن بند ‌بر‌ ‌من‌ بست ‌كه‌ (من ‌از‌ آنها آراسته بودم و) هميشه ‌در‌ خود ‌او‌ بود، ‌و‌ ‌به‌ مكر خويش خشمش ‌را‌ ‌بر‌ ‌من‌ سخت نمود (يا ‌با‌ مكر خود ‌بر‌ ‌من‌ طعنه ‌زد‌ ‌و‌ عيب جوئى ‌مى‌ نمود، اگر ‌به‌ جاى وحرنى بكيده، ‌و‌ خزنى بخوانيم چنانكه ‌در‌ بعض نسخ صحيفه ضبط شده) ‌و‌ ‌با‌ فريبش آهنگ ‌من‌ كرد  

―    پس (در چنين گير ‌و‌ دارى)- ‌اى‌ خداى من- ‌تو‌ ‌را‌ خواندم ‌در‌ حالى ‌كه‌ فريادرسى ‌و‌ يارى كردنت ‌را‌ ‌مى‌ طلبيدم، ‌و‌ ‌به‌ زودى اجابت ‌و‌ روا ساختن ‌تو‌ اعتماد داشتم، ‌و‌ ‌مى‌ دانستم كسى ‌كه‌ ‌در‌ سايه ‌ى‌ رحمت ‌تو‌ ‌جا‌ گرفت شكست نمى خورد، ‌و‌ كسى ‌كه‌ ‌به‌ پناهگاه انتقام ‌تو‌ پناهنده ‌شد‌ (از كسى) نمى ترسد، ‌پس‌ ‌تو‌ مرا ‌به‌ توانائيت ‌از‌ سختى ‌او‌ بازداشتى   

―    و ‌چه‌ بسيار ابرهاى ‌شر‌ ‌و‌ بدى ‌كه‌ آنها ‌را‌ ‌از‌ ‌من‌ گشودى (دور ساختى) ‌و‌ ابرهاى نعمتهائى ‌كه‌ آنها ‌را‌ ‌بر‌ ‌من‌ باراندى، ‌و‌ جويهاى رحمت ‌و‌ مهربانى ‌كه‌ آنها ‌را‌ پهن كردى، ‌و‌ عافيت ‌و‌ تندرستى ‌كه‌ ‌آن‌ ‌را‌ ‌بر‌ ‌من‌ پوشاندى، ‌و‌ چشمهاى مصائب ‌و‌ گرفتاريها ‌كه‌ آنها ‌را‌ كور گردانيدى، ‌و‌ پرده هاى اندوههائى ‌كه‌ آنها ‌را‌ برداشتى   

―    و ‌چه‌ بسيار گمان نيكى ‌را‌ ‌كه‌ تصديق نموده ‌و‌ پذيرفتى (اميدوار ‌به‌ رحمت ‌و‌ احسانت ‌را‌ نوميد نكردى) ‌و‌ فقر ‌و‌ نيازمندى ‌را‌ ‌كه‌ بجاى ‌آن‌ ‌بى‌ نيازى بخشيدى، ‌و‌ درافتادنى ‌را‌ ‌كه‌ برداشته ايستاندى (گرفتار سختيهائى ‌را‌ ‌كه‌ رهاندى) ‌و‌ مسكنت ‌و‌ ‌بى‌ چيزى (يا ذلت ‌و‌ خوارى) ‌را‌ ‌كه‌ (به توانگرى، ‌يا‌ ‌به‌ عزت ‌و‌ بزرگى) تغيير دادى   

―    همه ‌ى‌ آنها انعام ‌و‌ احسان ‌از‌ جانب ‌تو‌ است، ‌و‌ ‌در‌ همه ‌ى‌ آنها كوشش نمودن ‌من‌ ‌در‌ نافرمانيهايت بود، ‌و‌ بدكردارى ‌من‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌از‌ كامل گردانيدن احسانت بازنداشت، ‌و‌ مرا ‌آن‌ همه احسان ‌و‌ نيكى ‌از‌ آنچه ‌تو‌ ‌را‌ ‌به‌ خشم ‌مى‌ آورد منع ‌و‌ جلوگيرى ننمود، ‌تو‌ ‌از‌ آنچه بجا ‌مى‌ آورى مورد سئوال ‌و‌ پرسش واقع نمى شوى (كه چرا بدكردارى بنده ‌تو‌ ‌را‌ ‌از‌ احسان بازنداشت، زيرا افعال ‌تو‌ ‌از‌ روى حكمت ‌و‌ مصلحت است)  

―    و ‌به‌ عظمت ‌و‌ بزرگيت قسم چون ‌از‌ ‌تو‌ (نعمتى) درخواست شده بخشيده اى، ‌و‌ درخواست نشده، ‌به‌ بخشش آغاز نموده اى، ‌و‌ احسانت طلبيده شده اندك نداده اى، ‌و‌ تو- ‌اى‌ مولى ‌و‌ آقاى من- امتناع نموده ‌و‌ نمى خواهى ‌جز‌ احسان ‌و‌ اكرام ‌و‌ نيكى كردن ‌و‌ نعمت بخشيدن را، ‌و‌ ‌من‌ امتناع كرده ‌و‌ نمى خواهم مگر افكندن خود ‌را‌ ‌بى‌ تامل ‌و‌ انديشه ‌در‌ محرماتت، ‌و‌ تجاوز ‌از‌ حدود ‌و‌ احكامت، ‌و‌ غفلت ‌و‌ بيخبرى ‌از‌ تهديدت، ‌پس‌ ‌تو‌ ‌را‌ است سپاس- ‌اى‌ خداى من- توانائى ‌كه‌ مغلوب نمى شود، ‌و‌ مهلت دهنده ‌اى‌ ‌كه‌ شتاب نمى كند  

―    اين جاى كسى است ‌كه‌ ‌به‌ فراوانى نعمتها(ى ‌از‌ جانب تو) اقرار نموده، ‌و‌ آنها ‌را‌ ‌به‌ تقصير ‌و‌ كوتاهى (در شكر ‌و‌ سپاس) برابر گردانيده، ‌و‌ درباره ‌ى‌ خود ‌به‌ تضييع ‌و‌ تباه ساختن (پيروى نكردن ‌از‌ اوامر ‌و‌ نواهى تو) گواهى داده   

―    بار خدايا ‌پس‌ ‌من‌ ‌به‌ وسيله ‌ى‌ منزلت بلند پايه ‌ى‌ محمد (صلى الله عليه ‌و‌ آله) ‌و‌ مقام گرامى على (عليه السلام) ‌به‌ سوى ‌تو‌ تقرب ‌مى‌ طلبم، ‌و‌ ‌به‌ سبب آنان ‌به‌ درگاهت رومى آورم ‌كه‌ مرا ‌از‌ ‌شر‌ ‌و‌ بدى آنچه ‌از‌ ‌شر‌ ‌آن‌ پناه ‌مى‌ طلبند پناه دهى، زيرا پناه دادن ‌تو‌ مرا ‌در‌ برابر توانگريت ‌بر‌ ‌تو‌ دشوار نيست، ‌و‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌در‌ برابر توانائيت ‌به‌ رنج نمى افكند، ‌و‌ ‌تو‌ ‌بر‌ ‌هر‌ چيز توانائى   

―    پس- ‌اى‌ خداى من- ‌از‌ رحمت ‌و‌ مهربانى ‌و‌ هميشگى توفيق ‌و‌ راهنمائى خود ‌به‌ ‌من‌ ببخش آنچه ‌كه‌ ‌آن‌ ‌را‌ نردبان قرار دهم ‌كه‌ ‌به‌ وسيله ‌ى‌ ‌آن‌ ‌به‌ سوى خشنوديت بالا روم (آن ‌را‌ ‌به‌ دست آورم) ‌و‌ ‌از‌ عقاب ‌و‌ كيفرت ايمن گردم، ‌اى‌ مهربانترين مهربانان.  

0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

آخرین مطالب

از دعاهاى امام علیه السلام است در استخاره و ...
سند صحیفه سجادیه
از دعاهاى امام علیه السلام است در درخواست دور ...
از دعاهاى امام علیه السلام است در خضوع و فروتنى ...
از دعاهاى امام علیه السلام است در اصرار به خداى ...
از دعاهاى امام علیه السلام است در تضرع و زارى و ...
از دعاهاى امام علیه السلام است در ترس از خداى ...
از دعاهاى امام علیه السلام است در دور ساختن مكر ...
از دعاهاى امام علیه السلام است روز اضحى
از دعاهاى امام علیه السلام است در روز عرفه

بیشترین بازدید این مجموعه


 
نظرات کاربر

پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^