فارسی
يكشنبه 31 تير 1403 - الاحد 13 محرم 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

ترجمه قرآن كريم، ص: 49

كند. و دو شاهد از مردانتان را [بر اين حق ] شاهد بگيريد، و اگر دو مرد نبود، يك مرد و دو زن را از ميان شاهدانی كه می پسنديد، شاهد بگيريد تا اگر يكی از آن دو زن [واقعيت را] فراموش كرد، آن ديگر او را يادآوری كند. و شاهدان هنگامی كه [برای ادای شهادت ] دعوت شوند [از پاسخ دعوت ] امتناع نورزند، و از نوشتن [سندِ وام ] تا سرآمد معيّنش، وامی كوچك باشد يا بزرگ، ملول نشويد، اين [كار] نزد خدا عادلانه تر و برای اقامه شهادت پابرجاتر، و به اينكه [در جنس وام و اندازه آن و زمان پرداختش ] شك نكنيد [و نزاعی پيش نيايد،] نزديك تر است. مگر آنكه داد و ستدی نقدی باشد كه آن را ميان خود دست به دست می كنيد، در اين صورت بر شما گناهی نيست كه آن را ننويسيد. و هرگاه داد و ستد كنيد، شاهد بگيريد. و نبايد به نويسنده و شاهد زيان برسد و اگر زيان برسانيد، خروج از اطاعت خداست كه گريبانگير شما شده است و از خدا پروا كنيد و خدا [احكامش را] به شما می آموزد و خدا به همه چيز داناست. 282

و اگر در سفر بوديد و نويسنده ای [برای ثبت سند] نيافتيد، وثيقه های دريافت شده [جايگزين سند و شاهد] است. و اگر يكديگر را امين دانستيد [وثيقه لازم نيست ] پس بايد كسی كه امينش دانسته اند، امانتش را ادا كند. و از خدا پروردگارش، پروا نمايد و [شما ای شاهدان!] شهادت را پنهان نكنيد و هر كه آن را پنهان كند، يقيناً دلش گناهكار است؛ و خدا به آنچه انجام می دهيد داناست. 283

آنچه در آسمان ها و در زمين است، فقط در سيطره مالكيّت و فرمانروايی خداست، و اگر آنچه [از نيّت های فاسد و افكار باطل ] در دل داريد آشكار كنيد يا پنهان سازيد، خدا شما را




پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^