فارسی
جمعه 02 آذر 1403 - الجمعة 19 جمادى الاول 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه
ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

فرازی از دعای مشلول - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى آن كه نافرمانى شد و آمرزيد، اى آن كه انديشه نگنجايدش، و ديده اى او را در نيابد، و اثرى بر او پوشيده نماند، اى روزى دهنده بشر، اى اندازه گير هر اندازه، اى والا جاه،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

و به زمين پس از مرگش زندگى مى بخشد، و به همين گونه شما هم از قبرها بيرون آورده میشويد، منزّه است پروردگارت پروردگار عزّت، از آنچه او را بدان وصف میكنند و سلام بر رسولان

فرازی از دعای کمیل - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى خداى من و سرور و پروردگارم، آيا مرا به آتش دوزخ عذاب نمايى، پس از اقرار به يگانگی ات و پس از آنكه دلم از نور شناخت تو روشنى گرفت و زبانم در پرتو آن به ذكرت گويا گشت

فرازی از دعای کمیل - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

 پروردگارا! بر ناتوانى جسمم و نازكى پوستم و نرمى استخوانم رحم كن. اى كه آغازگر آفرينش و ياد و پرورش و نيكى بر من و تغذيه ام بوده اى، اكنون مرا ببخش به همان كرم نخستت، و پيشينه احسانت بر من،

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

خديا!  تو را سپاسى فراوان و سپاسى پاك كه در آن بركت باشد آنچنان كه پذيرى، اى پروردگار ما و خشنود گردى، و آنچنان كه سزاوار بزرگوارى ذات و بزرگى جلال تواست.

فرازی از دعای عشرات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

خديا! تو را سپاس در آخرت و دنيا، و تو را سپاس به تعداد همه ستاره ها و همه فرشتگان آسمانى و تو را سپاس به شماره ذرات خاك و ريگ و دانه ها و تو را سپاس به عدد آنچه در ميان آسمان است و تو را سپاس به عدد آنچه در درون زمين است

فرازی از دعای مشلول - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى استوار پايه، اى گرداننده روزگار، اى پذيرنده قربانى، اى منتّ گذار نيكوكار، اى داراى شكوه و سلطنت، اى مهربان، اى بخشنده،

فرازی از دعای صباح - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

خديا! درهاى روز را با كليدهاى رحمت و رستگارى به روى ما بگشا، و بر من از بهترين لباس هاى هدايت و صلاح بپوشان، به عظمتت در آبشخور قلبم چشمه هاى فروتنى را بجوشان، 

فرازی از دعای یستشیر- ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

ستايش خدا را كه معبودى جز او نيست، آن فرمانرواى بر حق آشكار، تدبيرگر، هستى بى آنكه او را وزيرى باشد و يا با آفريده اى از بندگانش مشورت نمايد،

فرازی از دعای مشلول - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى آن كه آرامش بخشيد به قلب مادر موسى و عفت و پاكى مريم دختر عمران را حفظ نمود، اى آن كه يحيى پسر زكريّا را از گناه پاك داشت و خشم را از موسى باز نشاند، 

فرازی از دعای مشلول - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى بخشنده حكمت به لقمان و بخشنده فرمانروايى به سليمان، چنان فرمانروايى كه براى احدى پس او سزاوار نيست، اى آن كه ذو القرنين را بر فرمانروايان سركش پيروز نمود،

فرازی از دعای مشلول - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

ای آن كه به هر چيزى داناست، اى آن به همه چيز بيناست، اى فرستنده بادها، اى شكافنده روشنى صبح اى برانگيزنده ارواح، اى صاحب جود و بخشش، اى آن كه هر كليدى به دست اوست،

فرازی از دعای مشلول - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان

اى پناه هر ترسان پناه جو، اى آن كه تدبير و تقدير از آن اوست، ای آن كه دشواريها براى او سهل و آسان است، اى آن كه نيازمند به دليل و تفسير نيست،اى آن كه بر هر كارى تواناست،

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

همه آفريدگان در برابر آن و بادها در وزيدن خود در برابرش پريشان گشتند، و آتش ها به درگاهش در جايگاه خويش خاموش شدند و به فرمانروايى ات كه با آن همواره به پيروزى شناخته شدى، و با آن در تو آسمانها و زمين ستوده گشتى،

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

 

و به دانش و شكوه و بزرگى و عزّت و جبروتت كه زمين تاب آن را نياورد، و آسمانها در برابرش زانو زدند و در برابرش عمق فروردين زمين فروتر گشت و درياها و نهرها در آستانش از حركت ايستاد، و كوهها فروتن شد و زمين با شانه هايش آرام گشت، و تسليم شدند

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان  

و به رحمتت كه با آن بر همه آفريدگانت بخشش كردى، و به توانايیات كه با آن جهانيان را برپا داشتى، و به نورت كه از هراسش طور سينا بر خاك افتاد

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان     

 

و نيز براى ابراهيم (درود بر او) خليلت پيش از آن در مسجد خيف و براى اسحاق برگزيده ات (درود بر او) در چاه شيع و براى يعقوب (درود بر او) پيامبرت در بيت ايل و وفا كردى به پيمانت براى ابراهيم (درود بر او)

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

 

و فرعون و سپاهيان و مركب هايش را در دريا غرق كردى و به نام بزرگت، آن نام بزرگ تر، با شكوه تر، گرامى تر، و به بزرگى ات كه با آن بر موسى كليمت (درود بر او) در طور سينا جلوه كردى

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

خدايا! از تو میخواهم به عظمتت كه با آن بنده و فرستاده ات موسى بن عمران (درود بر او) در ميان قدسيان، برتر از احسان كروبيّان، فراتر از سحاب هاى نور، بر فراز تابوت شهادت، در عمودى از آتش، و در طور سينا، و در كوه حوريث، در وادى مقدّس، در بقعه با بركت از ...

فرازی از دعای سمات - ترجمه حضرت استاد حسین انصاریان   

خدايا! از تو میخواهم به عظمتت كه با آن بنده و فرستاده ات موسى بن عمران (درود بر او) در ميان قدسيان، برتر از احسان كروبيّان، فراتر از سحاب هاى نور، بر فراز تابوت شهادت، در عمودى از آتش، و در طور سينا، و در كوه حوريث، در وادى مقدّس، در بقعه با بركت از ...
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^