نيايش در طلب رحمت بر حمله ى عرش و بر هر فرشته ى مقرب
― خدايا و اما، حمله ى عرشت كه از تسبيح تو سست نمى شوند، و از تقديست ملول نمى گردند و از عبادتت وانمى مانند، و در مقام امر تو كوتاهى را بر كوشش نمى گزينند و از شدت اشتياق به قرب تو غافل نمى شوند.
― اسرافيل صاحب صور كه «چشم بر حكم و گوش بر فرمان» در انتظار صدور دستور و حلول امر تو است تا به دميدن در صور، درافتادگان به زندان قبور را از خواب مرگ بيدار كند.
― و ميكائيل كه نزد تو صاحب جاه و از طاعت تو بلند جايگاه است
― و جبرئيل امين وحيت كه فرمانروا در ميان اهل آسمانهاست، همان صاحب منزلت در پيشگاهت و مقرب درگاهت.
― و بر آن روح كه بر فرشتگان پرده دار حرم كبريايت گمارده شده است.
― آن روح كه از عالم امر تست، پس بر همگى ايشان رحمت فرست، همچنين بر فرشتگانى كه پائين تر از ايشانند، از ساكنان آسمانهايت، و اهل امانت بر پيامهايت.
― و آن فرشتگان كه از كوشش ملول نمى شوند، و از هيچ تعبى واماندگى و سستى نمى گيرند، و هوسها، ايشان را از تسبيح تو باز نمى دارد، و سهوى كه ناشى از غفلتهاست، رشته ى تعظيمشان را در پيشگاه تو نمى گسلد.
― همان چشم خشوع فروبستگانى كه تمناى نگريستن به نور جمال تو در ضميرشان نمى گذرد، و سر تعظيم به زير افكندگى كه آتش شوقشان به كمال معرفت و زلال محبت نمى افسرد. آنان كه سودازدگان ياد عطاياى تواند، و خاشع و راكع در برابر عظمت شكوه كبرياى تواند.
― بر آن فرشتگان كه چون دوزخ را بر گنهكاران خروشان بينند همى گويند: «منزهى تو اى خدا ما تو را چنان كه سزاوار عبادت تو است عبادت نكرديم».
― پس رحمت فرست بر ايشان و رحمتگستران از فرشتگانت، و اهل قرب و منزلت در پيشگاهت. حاملين پيام غيب به سوى پيغمبرانت، و امناء بر وحيت.
― و بر آن قبايل از فرشتگان كه ايشان را به خود اختصاص بخشيده اى، و به وسيله ى تسبيح و تقديس خود از خوردنى و آشاميدنى بى نياز كرده اى، و در اندرون طبقات آسمانهايت جاى داده اى.
― و بر آن فرشتگان كه چون فرمان به انجام وعده ات به قيام رستاخيز صادر شود بر اطراف آسمانها گماشته شوند.
― و بر خزانه داران باران و رانندگان ابر،
― و بر آن فرشته اى كه از صداى زجرش بانگ رعدها شنيده شود، و چون ابر خروشان به وسيله ى او به شنا درآيد شعله هاى برق ها بدرخشد،
― و بر فرشتگانى كه دانه هاى برف و تگرگ را بدرقه مى كنند، و فرشتگانى كه با قطره هاى باران فرود مى آيند. و فرشتگانى كه وكيلند بر خزانه ى باد. و فرشتگانى كه بر كوهها گماشته شده اند، تا از جاى درنروند.
― فرشتگانى كه مقدار وزن آبها و كيل بارانهاى سخت و رگبارهاى متراكم را به ايشان شناسانده اى.
― و فرستادگان و فرشتگانت كه با محنت بلاى ناگوار يا نعمت دلپسند سرشار به اهل زمين فرود مى آيند.
― و بر سفيران بزرگوار نيكوكار، از فرشتگان پروردگار، و پاسداران عاليقدر، و نويسندگان اعمال ابرار و فجار. بر فرشته ى مرگ و يارانش. و بر منكر و نكير. و بر «رومان» آزمايش كننده ى اهل قبور و بر طواف كنندگان بيت المعمور. و بر مالك و خازنان دوزخ، و بر رضوان و كليدداران بهشت. و بر فرشتگانى كه مامور آتشند،
― و خدا را در آنچه به ايشان فرمان دهد نافرمانى نمى كنند، و ماموريت خود را انجام مى دهند.
― و بر فرشتگانى كه به اهل بهشت مى گويند: «درود بر شما باد در برابر آنكه صبر كرديد، پس اينك بهشت نيكو سرانجام است».
― و بر فرشتگان پاسبانى كه چون به ايشان گفته شود كه: «او را بگيريد و در غل كشيد و به دوزخ درافكنيد» شتابان به سوى آن دوزخى رومى آورند، و گنهكار را مهلت نمى دهند.
― و بر هر فرشته اى كه نام او را شمار انداختيم، و منزلت و مقامش را نزد تو و ماموريتى را كه به او محول فرموده اى ندانستيم.
― و بر فرشتگان ساكن هوا و زمين و آب. و بر هر فرشته اى كه بر خلق گماشته اى
― پس بر همگى ايشان رحمت فرست آن روز كه هر كسى در حالتى به عرصه ى قيامت مى آيد كه راننده اى و گواهى با اوست.
― و رحمت فرست بر ايشان كه كرامتى بر كرامت و پاكيزگى اى بر پاكيزگيشان بيافزايد.
― خدايا، و چون بر فرشتگان و فرستادگانت رحمت فرستى و درود ما را به ايشان رسانى پس به سبب آنكه ما را به ذكر خير ايشان توفيق داده اى بر ما نيز رحمت فرست. زيرا كه تو بخشايشگر و كريمى.