ترجمه قرآن كريم، ص: 553
است؛ زيرا آنان گروهی هستند كه تعقّل نمی كنند. 14
[داستان اين يهودی های نابكار بنی نظير] مانند كسانی است كه اندكی پيش از اينان [در پيرامون مدينه ] بودند كه نتيجه وخيم كارشان را چشيدند، و برای آنان عذابی دردناك است.
[داستان منافقان كه كافران از اهل كتاب را با وعده های دروغ فريفتند] چون داستان شيطان است كه به انسان گفت: كافر شو. هنگامی كه كافر شد گفت: من از تو بيزارم، من از خدا كه پروردگار جهانيان است می ترسم.
سرانجامشان اين شد كه هر دو در آتش اند؛ و در آن جاودانه اند و اين است كيفر ستمكاران.
ای اهل ايمان! از خدا پروا كنيد و هر كسی بايد با تأمل بنگرد كه برای فردای خود چه چيزی پيش فرستاده است، و از خدا پروا كنيد؛ يقيناً خدا به آنچه انجام می دهيد آگاه است.
و مانند كسانی مباشيد كه خدا را فراموش كردند، پس خدا هم آنان را دچار خودفراموشی كرد؛ اينان بدكار و نافرمان اند.
دوزخيان و بهشتيان يكسان نيستند، بهشتيان همان رستگارانند.
اگر اين قرآن را بر كوهی نازل می كرديم، قطعاً آن را از ترس خدا فروتن و از هم پاشيده می ديدی. و اين مثل ها را برای مردم می زنيم تا بينديشند.
اوست خدايی كه جز او هيچ معبودی نيست، دانای نهان و آشكار است، او رحمان و رحيم است.
اوست خدايی كه جز او هيچ معبودی نيست، همان فرمانروای پاك، سالم از هر عيب و نقص، ايمنی بخش، چيره، شكست ناپذير، جبران كننده، شايسته