ترجمه قرآن كريم، ص: 443
علی بن ابی طالب 7] كه همواره كتاب خدا را می خوانند و نماز را برپا می دارند و از آنچه روزی آنان كرده ايم در نهان و آشكار انفاق می كنند، تجارتی را اميد دارند كه هرگز كساد و بی سود نمی شود. 29
[اين همه را انجام می دهند] تا [خدا] پاداششان را به طور كامل عطا كند و از فضلش بر آنان بيفزايد؛ يقيناً او بسيار آمرزنده و عطا كننده پاداش فراوان در برابر عمل اندك است.
آنچه از كتاب به تو وحی كرده ايم، همان حق است، [و] تصديق كننده [كتاب هايی است كه ] پيش از آن بوده است؛ يقيناً خدا به بندگانش آگاه و بيناست.
سپس اين كتاب را به كسانی از بندگانمان كه برگزيديم به ميراث داديم؛ پس برخی از آنان [در ترك عمل به كتاب ] ستمكار بر خويش اند، و برخی از آنان ميانه رو، و برخی از آنان به اذن خدا در كارهای خير [بر ديگران ] پيشی می گيرند، اين است آن فضل بزرگ.
[پاداششان ] بهشت های جاودانه ای [است ] كه در آنها درآيند، در آنجا با دستبندهايی از طلا و مرواريد آرايش می شوند، و لباسشان در آنجا حرير است.
می گويند: همه ستايش ها ويژه خداست كه اندوه را از ما برطرف كرد؛ بی ترديد پروردگارمان بسيارآمرزنده و عطا كننده پاداش فراوان در برابر عمل اندك است.
همان كه از فضلش ما را در اين سرای جاودان جای داد، كه در آن هيچ رنجی و هيچ سستی و افسردگی به ما نمی رسد.
برای كافران آتش دوزخ است، نه فرمان مرگشان صادر می شود كه بميرند، و نه عذاب از آنان سبك می شود؛ اين گونه هر كفران كننده ای را كيفر می دهيم.
و آنان در آنجا شيون و فرياد می زنند:
ای پروردگارمان ما را بيرون بياور تا كار شايسته غير آنچه انجام می داديم انجام دهيم. [می گويم:] آيا شما را چندان عمر نداديم كه هر كس