ترجمه قرآن كريم، ص: 12
هستند و از كتاب آسمانی تورات جز خواندن الفاظ چيزی نمی دانند، و حال آنكه [در امر دين به سبب عدم تحقيق و دنبال نكردن معرفت ] فقط در مسير خيال واهی قدم برمی دارند.
پس وای بر كسانی كه با دست های خود نوشته ای را می نويسند، سپس می گويند: اين [نوشته ] از سوی خداست. تا با اين [كار زشت و خائنانه ] بهايی ناچيز به دست آورند؛ پس وای بر آنان از آنچه دست هايشان نوشت، و وای بر آنان از آنچه به دست می آورند.
و گفتند: آتش [دوزخ ] جز چند روزی به ما نمی رسد. بگو: آيا [بر اين عقيده خود] از نزد خدا پيمانی گرفته ايد؟ كه هرگز خدا از آن پيمان تخلّف نخواهد كرد، يا جاهلانه چيزی را به خدا نسبت می دهيد؟
[نه چنين است كه می گوييد] بلكه كسانی كه مرتكب گناه شدند وآثار گناه سراسر وجودشان را فرا گرفت، اهل آتش اند و در آن جاودانه اند.
و كسانی كه ايمان آوردند و كارهای شايسته انجام دادند اهل بهشت اند و در آن جاودانه اند.
و [ياد كنيد] زمانی كه از بنی اسرائيل پيمان گرفتيم كه جز خدا را نپرستيد، و به پدر و مادر و خويشان ويتيمان ومستمندان نيكی كنيد، و با مردم با خوش زبانی سخن گوييد، و نماز را بر پا داريد، و زكات بپردازيد، سپس همه شما جز اندكی [از پيمان خدا] روی گردانيديد؛ و شما [به طور عادت ] روی گردان هستيد.
و [ياد كنيد] هنگامی كه از شما پيمان گرفتيم كه خون همديگر را نريزيد، و يكديگر را از خانه های خود آواره نكنيد، سپس [به پيمانتان ] اقرار كرديد و بر