ترجمه قرآن كريم، ص: 605
101- مكّی 11 آيه
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
كوبنده
چيست آن كوبنده؟
و تو چه می دانی آن كوبنده چيست؟
روزی كه مردم [در سراسيمگی ] چون پروانه های پراكنده اند
و كوه ها مانند پشم رنگينِ حلاجی شده گردد!
اما كسی كه اعمال وزن شده اش سنگين و باارزش است؛
پس او در يك زندگی خوش و پسنديده ای است،
ولی كسی كه اعمال وزن شده اش سبك و بی ارزش است،
پس جايگاه و پناهگاهش هاويه است،
و تو چه می دانی هاويه چيست؟
آتشی بسيار داغ و سوزان است.
سوره تكاثر
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
مباهات و افتخار بر يكديگر [به ثروت و كثرت نفرات ] شما را [از پرداختن به تكاليف دينی و ياد آخرت ] بازداشت؛
تا جايی كه گورها را ديدار كرديد [و به تعداد مردگان هم به يكديگر مباهات و افتخار نموديد!!]
اين چنين نيست [كه شما می پنداريد]، به زودی [به آثار شوم اين اوضاع و احوالی كه داريد] آگاه خواهيد شد.
باز هم اين چنين نيست، به زودی آگاه خواهيد شد.
[زندگی واقعی ] اين چنين نيست [كه می پنداريد]، اگر به علم اليقين [كه علم استوار و غير قابل ترديد است به آخرت ] آگاه بوديد [از تكاليف دينی و توجه به آباد كردن آخرت باز نمی مانديد.]
بی ترديد دوزخ را خواهيد ديد.
سپس [با وارد شدن در آن،] قطعاً آن را به ديده يقين خواهيد ديد.
آن گاه شما در آن روز از نعمت ها بازپرسی خواهيد شد.
سوره عصر
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
سوگند به عصر [ظهور پيامبر اسلام ]
[كه ] بی ترديد انسان در زيان كاری بزرگی است؛
مگر كسانی كه ايمان آورده و كارهای شايسته انجام داده اند و يكديگر را به