ترجمه قرآن كريم، ص: 529
52- مكّی 49 آيه
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
سوگند به [كوهِ ] طور،
و به كتابی كه نوشته شده،
در صفحه ای باز و گسترده،
و به آن خانه آباد،
و به آن سقف برافراشته،
و به آن دريای مملو و برافروخته،
كه بی ترديد عذاب پروردگارت واقع شدنی است؛
و آن را هيچ مانع و بازدارنده ای نيست.
[و آن در] روزی [است ] كه آسمان به حركت و لرزه ای سخت در آيد؛
و كوه ها [چون گرد و غبار] سريع و شتابان روان شوند.
پس در آن روز وای بر تكذيب كنندگان!
همانان كه با فرو رفتن [در گفتار و كردار باطل با حقايق ] بازی می كنند.
روزی كه آنان را با خشونت و زور به سوی آتش می رانند.
[و به آنان می گويند:] اين همان آتشی است كه همواره آن را تكذيب می كرديد.
آيا اين آتش هم جادوست [چنانكه در دنيا وحی را جادو می پنداشتيد] يا شما [اين واقعيت آشكار را] نمی بينيد [چنانكه در دنيا حقايق را نمی ديديد؟]
در آن در آييد [و بسوزيد]؛ پس صبر كنيد يا نكنيد برای شما يكسان است.
فقط اعمالی را كه همواره انجام می داديد جزا داده می شويد.
بی ترديد پرهيزكاران در بهشت ها و نعمتی فراوان اند.
به آنچه پروردگارشان به آنان عطا كرده و [برای آنكه ] پروردگارشان آنان را از عذاب دوزخ مصون داشته، شادمان و مسرورند.
[به آنان گويند:] به پاداش اعمالی كه همواره انجام می داديد [از اين نعمت ها] بخوريد و بياشاميد، گوارايتان باد.
[اين ] در حالی [است ] كه بر تخت هايی رديف و به هم پيوسته تكيه می زنند و حورالعين را به همسری آنان در می آوريم.
و كسانی كه ايمان آوردند و فرزندانشان در ايمان از آنان پيروی كردند، فرزندانشان را [در بهشت ] به آنان ملحق می كنيم و هيچ چيز از اعمالشان را نمی كاهيم؛ هر انسانی در گرو اعمال خويش است.
و [همواره ] به آنان انواع ميوه ها و گوشتهايی كه دلخواه آنان است، می رسانيم.
آنان در بهشت، جام های [پر از شراب طهور را] كه نه در آن [پس از نوشيدنش، زمينه ] بيهوده گويی و نه [خوردنش ] گناه است، از دست يكديگر