ترجمه قرآن كريم، ص: 442
شونده ] از نزديكان و خويشان باشد. تو فقط كسانی را بيم می دهی كه در نهان از پروردگارشان می ترسند و نماز را برپا می دارند؛ و هر كس [از آلودگی ها] پاك شود به سود خود پاك می شود، و بازگشت فقط به سوی خداست. 18
نابينا و بينا [كافر و مؤمن،] يكسان نيستند،
و نه تاريكی ها و نه روشنايی،
و نه سايه و نه باد گرم سوزان،
و زندگان و مردگان هم يكسان نيستند. بی ترديد خدا [دعوت حق را] به هر كس بخواهد می شنواند؛ و تو نمی توانی [دعوت حق را] به كسانی كه در قبرهايند بشنوانی.
تو فقط بيم دهنده ای،
يقيناً ما تو را در حالی كه مژده دهنده و هشدار دهنده ای، برپايه حق و درستی فرستاديم، و هيچ امتی نبوده مگر آنكه در ميان آنان بيم دهنده ای گذشته است.
اگر تو را تكذيب می كنند [اندوهگين مباش ] همانا كسانی هم كه پيش از اينان بودند [پيامبران را] تكذيب می كردند، در حالی كه پيامبرانشان معجزه های آشكار، و نوشته ها [يی مشتمل بر پند و موعظه و مناجات ] و كتاب روشن [كه حاوی احكام و قوانين بود] برای آنان آوردند.
سپس كافران را [به سبب كفرشان به عذابی سخت ] گرفتيم؛ پس كيفر من چگونه بود؟!
آيا ندانسته ای كه خدا از آسمان آبی نازل كرده است، پس به وسيله آن ميوه هايی كه رنگ هايش گوناگون است پديد آورده ايم، و در برخی از كوه ها راه هايی است به رنگ های مختلف: سپيد و سرخ و سياه پر رنگ،
و نيز از انسان ها و جنبدگان و چهارپايان [مانند ميوه ها و راه های كوهستانی ] رنگ های گوناگون وجود دارد. از بندگان خدا فقط دانشمندان از او می ترسند؛ يقيناً خدا توانای شكست ناپذير و بسيار آمرزنده است.
قطعاً كسانی [مانند