ترجمه قرآن كريم، ص: 474
امروز هر كس را در برابر آنچه انجام داده است، پاداش می دهند. امروز هيچ ستمی وجود ندارد؛ يقيناً خدا در حسابرسی سريع است. 17
و آنان را از روز نزديك بيم ده، آن گاه كه [از شدت ترس ] جان ها به گلوگاه رسد، در حالی كه همه وجودشان پر از غم و اندوه است. برای ستمكاران هيچ دوست مهربانی و شفيعی كه شفاعتش پذيرفته شود، وجود ندارد!
[او] چشم هايی را كه به خيانت [به نامحرمان ] نگاه می كند و آنچه را سينه ها پنهان می دارند می داند.
خدا به حق داوری می كند، و معبودانی را كه [مشركان ] به جای او می پرستند [چون از هر جهت ناتوانند] هيچ گونه داوری نمی كنند؛ يقيناً خدا شنوا و بيناست.
آيا در زمين گردش نكردند تا با تأمل بنگرند كه سرانجام كسانی كه پيش از آنان بودند، چگونه بود؟ آنان از ايشان نيرومندتر بودند، و در زمين آثاری پايدارتر [چون قلعه ها، خانه های استوار و كاخ های بسيار محكم ] داشتند، پس خدا آنان را به كيفر گناهانشان [به عذاب ] گرفت، و در برابر خدا حمايت گری نداشتند.
اين [كيفر دردناك ] برای اين بود كه پيامبرانشان همواره دلايل روشن برای آنان می آوردند و آنان [از روی تكبّر و عناد] كفر می ورزيدند، خدا هم همه آنان را [به عذابی سخت ] گرفت؛ زيرا او توانا و سخت كيفر است؛
به راستی موسی را با معجزات خود و برهانی آشكار فرستاديم،
به سوی فرعون و هامان و قارون، ولی [آنان ] گفتند: جادوگری بسيار دروغگوست!
چون حق را از سوی ما برای آنان آورد، گفتند: پسران كسانی را كه با موسی ايمان آورده اند بكشيد، و زنانشان را [برای بيگاری و خدمت ] زنده بگذاريد. ولی نقشه كافران جز در بيراهه و گمراهی نيست.