اولين چاپ قرآن كريم با ترجمه پشتو جمعه 5 شهريورماه با حضور وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی در نمايشگاه قرآن كريم رونمايی می شود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا)، قرآن كريم با ترجمه پشتو برای اولين بار در ايران توسط مؤسسه فرهنگی هنری و انتشارات بين المللی الهدی به چاپ رسيده است.
مراسم رونمايی از اين ترجمه با حضور محمد حسينی، وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی، ساعت 22 جمعه 5 شهريور 1389 مصادف با 16 رمضان 1431 در نمايشگاه قرآن كريم برگزار خواهد شد .
پشتو نام يكی از دو زبان رسمی در افغانستان است. گويشوران آن قوم پشتون هستند و در افغانستان و پاكستان زندگی می كنند.
زبان پشتو در نواحی جنوبی و شرقی كشور افغانستان و قسمت شمال غربی پاكستان متداول است. گروهی از پشتو زبانان در بلوچستان و معدودی در چيترال و كشمير در كنار مرزهای ايران و افغانستان سكونت دارند.
بنابراين اين ترجمه حجم گسترده ای از مسلمانان را در كشورهای افغانستان، پاكستان، هندوستان و قسمت هايی از جمهوری اسلامی ايران را پوشش می دهد.
ترجمه اين مصحف شريف كه چهار سال طول كشيده است، در قطع وزيری و با رسم الخط جديد و مخصوصی تحت عنوان مصحف جمهوری اسلامی ايران برگرفته از ترجمه آيت الله مكارم شيرازی و محمد مهدی فولادوند، توسط پروفسور «اجرالدين اقبال» نويسنده و مترجم افغانی به پشتو برگردانده شده است.