ترجمه صحيفه كامله سجاديه، ص: 136
بازم دار، و از حرام ها پرهيز ده، و بر معاصی دليرم مگردان، و ميل و رغبتم را متوجه خود فرما، و خشنوديم را در آنچه از جانب تو به من می رسد قرار ده، و مرا در آنچه روزيم كرده ای، و از روی بزرگواری به من بخشيده ای، و احسان فرموده ای بركت ده، و مرا در تمام حالاتم، محفوظ، حراست شده، پوشيده، دست نايافتنی، پناه داده و امان يافته قرار ده.
خدايا! بر محمّد و آلش درود فرست، و مرا به انجام تمام آنچه برای خود يا بنده ای از بندگانت، در جهتی از جهات طاعتت بر من لازم و واجب فرموده ای توفيق ده، و اگر بدنم از انجامش ناتوان باشد، و نيرويم از آن سست شود، و توان و قدرتم به آن نرسد، و مال و منالم گنجايشش را نداشته باشد، خواه يادش باشم يا فراموشش كرده باشم، و آن تكليف، ای پروردگارم! از اموری باشد كه به حساب من گذاشته ای، و من از انجامش غفلت كرده ام، آن را از عطای عظيمت، و رحمت واسعه ات از جانب من ادا كن كه تو توانگر كريمی، ای پروردگارم! آن تكاليف را به گونه ای از جانب من ادا كن كه چيزی از آن برعهده من نماند، تا روزی كه تو را ملاقات می كنم، لازم نيايد از خوبی هايم كم كنی، و بر بدی هايم بيفزايی.
خدايا! بر محمد و آلش درود فرست، و برای آخرتم ميل و رغبت در عمل، آنهم عمل برای خودت روزيم فرما، تا جايی كه درستی اين عمل را از قلبم بيابم، و به گونه ای كه بی رغبتی نسبت به دنيايم بر من چيره شود، و به صورتی كه از سر شوق خوبی ها را به جا آورم، و از بيم و ترس از عذاب، از بدی ها در امان مانم، و نوری به من بخش كه به وسيله آن در ميان مردم زندگی كنم، و در تاريكی با فروغش راه يابم، و به سبب آن از اشك و شبهه ها، رهايی يافته، روشنی ايمان و اعتقاد محكم و استوار به دست آورم.
خدايا! بر محمد و آلش درود فرست، و ترس و اندوه و عذاب، و اشتياق