ترجمه قرآن كريم، ص: 88
همواره شدنی است. 47
مسلماً خدا شركی كه به او ورزيده شود نمی آمرزد، و غير آن را برای هر كس كه بخواهد می آمرزد. و هر كه به خدا شرك بياورد، مسلماً گناه بزرگی را مرتكب شده است.
آيا درباره كسانی كه خود را به پاكی می ستايند، تأمل و انديشه نكردی؟ [اين خودستايی هيچ ارزشی و اعتباری ندارد] بلكه خداست كه هر كه را بخواهد [بر اساس ملاك های تعيين شده در قرآن ] می ستايد، و [گروهی كه به ناحق، خود را می ستايند در كيفر و مجازات ] به اندازه رشته ميان هسته خرما مورد ستم قرار نمی گيرند.
با تأمل بنگر چگونه [قوم يهود با ادعای پاكی خويش در پيشگاه حق ] بر خدا دروغ می بندند، و همين گناه آشكار [برای خواری و عذاب آنان ] كافی است.
آيا درباره كسانی كه بهره ای اندك از [دانش ] كتابِ [تورات و انجيل ] به آنان داده شده تأمل و انديشه نكردی كه به هر معبودی غير خدا، و هر طغيان گری ايمان می آورند؟! و درباره كسانی كه كافر شده اند، می گويند: آنان از كسانی كه ايمان [به قرآن و پيامبر] آورده اند راه يافته ترند.
اينانند كه خدا لعنتشان كرده و هر كه را خدا لعنت كند، هرگز برای او ياوری نخواهی يافت.
آيا آنان را بهره ای از حكومت است [كه بخواهند چيزی به مردم دهند و كارساز دنيا و آخرتشان باشند، اگر هم بهره ای باشد] چيزی به اندازه گودی پشت هسته خرما به مردم نمی پردازند.
بلكه آنان به مردم [كه در حقيقتْ پيامبر و اهل بيت اويند] به خاطر آنچه خدا از فضلش به آنان عطا كرده حسد می ورزند. تحقيقاً ما به خاندان ابراهيم كتاب و حكمت داديم، و به آنان فرمانروايی بزرگی بخشيديم.
پس برخی از آنان [يعنی اهل كتاب ] به او [كه پيامبر اسلام و والاترين فرد از خاندان ابراهيم است ] ايمان آوردند، و گروهی از او روی گردانيده اند، و دوزخ كه آتشی سوزان و برافروخته است، برای آنان بس است.
يقيناً كسانی كه به آيات ما كافر شدند به زودی آنان را به آتشی [شكنجه آور و سوزان ] درآوريم، هرگاه پوستشان بريان شود، پوست های ديگری جايگزين آن می كنيم تا عذاب را بچشند؛ يقيناً خدا توانای شكست ناپذير و حكيم است.
و كسانی كه ايمان آورده اند و كارهای شايسته انجام داده اند، به زودی آنان را در بهشت هايی كه از زيرِ [درختانِ ] آن نهرها جاری است وارد كنيم، در آنجا جاودانه اند؛ آنان را در آنجا همسرانی پاكيزه است، و آنان را در زير