ترجمه قرآن كريم، ص: 569
شما روزی دهد، اگر خدا روزی اش را از شما باز دارد؟ [نه اينكه حقيقت را نمی دانند] بلكه در سركشی و دور شدن [از حق سرسختی و] پافشاری می كنند. 21
آيا كسی كه نگونسار و به صورت افتاده حركت می كند، هدايت يافته تر است يا آنكه راست قامت بر راه مستقيم می رود؟
بگو: اوست كه شما را آفريد و برای شما گوش و ديده و دل قرار داد، ولی اندكی سپاس می گزاريد.
بگو: اوست كه شما را در زمين آفريد و به سوی او محشور می شويد.
و می گويند: اگر راستگوييد اين وعده وقوع [رستاخيز] كی خواهد بود؟
بگو: دانش [اين حقيقت ] فقط نزد خداست و من تنها بيم دهنده ای آشكارم.
پس زمانی كه آن [وعده داده شده ] را از نزديك ببينند، چهره كافران درهم و زشت گردد [و به آنان گويند:] اين است همان چيزی كه آن را [از روی مسخره ] می خواستيد.
بگو: به من خبر دهيد اگر خدا من و هر كه را با من است هلاك كند، يا مورد رحمت قرار دهد، در آن صورت چه كسی كافران را از عذاب دردناك پناه خواهد داد؟
بگو: اوست رحمان، به او ايمان آورديم، و بر او توكل كرديم، پس به زودی خواهيد دانست چه كسی در گمراهی آشكار است.
بگو: به من خبر دهيد اگر آب مورد بهره برداری شما [چون آب رودها، چشمه ها، سدها و چاه ها] در زمين فرو رود [تا جائی كه از دسترس شما خارج گردد] نهايتاً كيست كه برايتان آب روان و گوارا بياورد؟!
سوره قلم
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
ن، سوگند به قلم و آنچه می نويسند،
كه به سبب رحمت پروردگارت [كه نبوّت و دانش و بصيرت است ] تو مجنون نيستی؛
و بی ترديد برای تو پاداشی هميشگی است؛
و يقيناً تو بر بلندای سجايای اخلاق عظيمی قرار داری.
پس به زودی می بينی و [منكران هم ]