ترجمه مفاتيح الجنان، ص: 4
طهارت ظاهری به خصوص داشتن وضو، و طهارت باطنی مانند خالی بودن شكم از لقمه حرام، پاك بودن قلب از ريا، حسد، كبر، غرور، كينه، نفاق، شهرت خواهی، و خالی بودن فضای زندگی از حقوق مالی مردم، و اشك و فروتنی و تواضع بردن به عرصه دعا، و خواند دعا در دل شب به ويژه هنگام سحر.
7- از آنجا كه مفاتيح الجنان مقبول اهل ايمان واقع شد، و كمتر جائی است كه از آن خالی باشد، و شبانه روز هزاران مرد و زن مؤمن در منازل و مساجد و مشاهد مشرفه به آن مراجعه می كنند، و فهم و درك بخش مهمّی از متن فارسی آن كه انشائی علمی و غير مأنوس دارد، برای گروهی از برادران و خواهران مناجاتی به ويژه جوانان اهل دل مشكل است به توفيق حق و با اجازه حضرت حجة الاسلام جناب آقای حاج شيخ محسن محدث زاده فرزند با كرامت مرحوم محدّث قمی تمام متن فارسی را به سبكی روان و قلم روز و درخور فهم همگان برگرداندم، و با لطف پروردگار متن همه دعاها را به نثری ساده ترجمه نمودم.
اين فقير كه جز خدمت به علوم اهل بيت نخواستم و نمی خواهم برنامه ای داشته باشم در مدتی كه مشغول اين حقيقت معنوی بودم راه را با وضو و گاهی با اشك چشم و تضرع به درگاه حضرت محبوب به توفيق محبوب طی كردم، و نسبت به اين عمل اندك چشم داشت پاداشی، ندارم، چنانچه نزد خدا پاداشی برای آن مقرر باشد آن را به روح با عظمت پيشوای شهيدان، سرور عاشقان، اسوه كريمان، چراغ قلب عارفان، شافع روز جزا حضرت ابو عبد اللّه الحسين عليه السّلام تقديم می دارم و از همه خوانندگان ملتمسانه درخواست دارم در هر جائی از اين كتاب استفاده معنوی بردند من و پدر و مادرم و به ويژه همسرم و فرزندانم را كه زمينه خدمت ناچيزم را به كتاب خدا و عترت فراهم نمودند دعا كنند و در مشاهد مشرفه به خصوص حرم حضرت سيد الشهداء و حضرت رضا عليهما السلام چه در حيات و چه در مماتم از طلب مغفرت از پيشگاه حق برای اين تهيدست دريغ ننمايند.
فقير: حسين انصاريان