فارسی
پنجشنبه 10 آبان 1403 - الخميس 26 ربيع الثاني 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

ترجمه صحيفه كامله سجاديه، ص: 281

حضرتت می بخشی، و با آمرزشت بر من منّت گذار؛ همان گونه كه از آمرزشت بر كسی كه نسبت به تو اميدوار است منّت می گذاری. اين كار در نظرت بزرگ نمی آيد.

و در اين روز نصيبی برايم قرار ده، كه به سبب آن به بهره ای از خشنوديت دست يابم، و مرا از آنچه كوشش كنندگان در عبادتت به آن باز می گردند،- كه پاداش و ثواب عظيم توست- تهی دست باز مگردان. من گرچه اعمال شايسته ای كه آنان پيش فرستادند، پيش نفرستادم، ولی توحيدت و نفی همانند و همتاها و شبيه ها را از وجود مباركت پيش فرستادم، و از همان درهايی كه فرمان دادی از آنها وارد بر تو شوند، وارد شدم و با وسيله ای به تو تقرّب جستم كه كسی جز با تقرّب به آن، به مقام قرب تو نرسد. سپس با توبه و زاری به پيشگاهت و اظهار ذلّت و مسكنت برايت، و حسن ظنّ به حضرتت، و اعتماد به آنچه كه نزد توست، تقرّب جويی را دنبال كردم، و اميد به تو را كه كمتر اميدواری با داشتن آن نوميد می شود، ضميمه آن كردم و از تو درخواست كردم؛ درخواست شخص كوچك، خوار، نيازمند، تهی دست، ترسان و پناه خواه. با اين حال، درخواستم از روی بيم و زاری و پناه خواهی و ملجأطلبی بود؛ نه از روی گردن كشی به مانند كبر متكبّران، و نه از روی خاطر جمعی؛ به مانند خاطر جمعی مطيعان، و نه از روی بلند پروازی؛ مانند بلند پروازی كسی كه به شفاعت شفيعان مطمئن است. و من گذشته از اين، كمترين كمتران و خوارترين خواران و همانند ذرّه يا كوچك تر از آنم.

ای كه در كيفر بدكاران شتاب نكردی و نعمت ناز پروردگانِ غرق در عيش و نوش را منع ننمودی! ای كه به گذشت از لغزش بر لغزش داران منّت می نهی، و به مهلت دادن به خطاكاران، تفضّل می ورزی! منم بدكار، منحرف به گناه، خطاكار، لغزش دار. منم كه از روی جرأتِ بر تو اقدام به گناه كردم. منم كه از




پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^