ترجمه قرآن كريم، ص: 530
می گيرند. 23
و [همواره برای پذيرايی از آنان ] نوجوانانی پيرامونشان می گردند كه گويا مرواريدی نهفته در صدف هستند.
و به يكديگر روی می كنند [و از احوالات گذشته ] از هم می پرسند.
می گويند: ما پيش تر [در دنيا] در ميان كسان خود [از عذاب امروز] ترسان بوديم؛
ولی خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب مرگبار حفظ كرد.
از پيش او را [برای نجات از عذاب ] می خوانديم؛ زيرا كه او نيكوكار و مهربان است.
[مشركان را] هشدار ده كه تو به لطف و رحمت پروردگارت نه كاهنی نه ديوانه؛
بلكه اين سبك مغزانند كه می گويند: او شاعری است كه برای او حوادث تلخ روزگار و آمدن مرگش را انتظار می برديم!
بگو: [هلاكت خود را] انتظار بريد كه من هم با شما از منتظرانم.
آيا عقل هايشان آنان را به اين گفتارهای باطل و ياوه [بر ضد تو و قرآن ] وا می دارد، يا [نه ] آنان مردمی طغيان گر و سركش اند؟
يا می گويند: قرآن را از پيش خود ساخته [و به خدا نسبت داده است؟ چنين نيست كه می پندارند]، بلكه [قرآن وحی الهی است، ولی اينان ] ايمان نمی آورند.
پس اگر [در ادعای خود] راستگوييد، سخنی مانند آن بياوريد.
آيا آنان از غير [آن ] چيزی [كه ديگران را از آن آفريده اند،] آفريده شده اند.
ياآنان آسمان ها و زمين را آفريده اند؟ نه، بلكه يقين [به حقايق ] ندارند.
آيا خزانه های [علم و قدرت ] پروردگارت نزد آنان است [كه هر كس را اينان به پيامبری برگزينند، پيامبر است و چون تو را پيامبر نمی دانند، پس پيامبر نيستی؟] يا بر تدبير امورِ هستی خدا مسلطاند [كه اگر بخواهند اين مقام را از تو سلب كنند، بتوانند؟]
يا برای آنان نردبانی است كه [بر آن برشوند و] در آن خبرهای غيبی را بشنوند؟ پس بايد شنونده اش دليلی آشكار [بر ادعايش ] بياورد؟
يا سهم خدا دختران است و سهم شما پسران؟
يا از آنان [در برابرابلاغ رسالت ] پاداشی می خواهی كه از خسارت آن سنگين بارند؟
يا علم غيب نزد آنان است كه آنان [ادعای خود را از روی آن ] می نويسند؟
يا می خواهند [بر ضد تو] نيرنگ و فريبی به كار گيرند؟ ولی كافران [بدانند كه ] خود اسير نيرنگ شده اند.
آيا آنان را معبودی جز خداست؟ خدا از آنچه شريك او قرار می دهند