ترجمه قرآن كريم، ص: 97
هستيد، يا بيماريد، بر شما گناهی نيست كه سلاحتان را بر زمين گذاريد، ولی بايد هوشياری و احتياط خود را حفظ كنيد؛ يقيناً خدا برای كافران عذاب خواركننده ای آماده كرده است. 102
پس هنگامی كه نماز را [در ميدان جنگ ] به پايان برديد، خدا را در حال ايستاده و نشسته و خوابيده ياد كنيد. و همين كه [از فتنه و آشوب دشمن ] مطمئن شديد، نماز را [به صورت معمولش ] اقامه كنيد. مسلماً نماز همواره در اوقاتی مشخص و معين وظيفه ای مقرّر بر مؤمنان است.
و در تعقيب و جستجوی دشمن سستی نكنيد. اگر شما [در رويارويی با دشمن ] درد و رنج می بينيد، آنان نيز چون شما درد و رنج می بينند، و شما چيزی را [چون پيروزی و پاداش ] از خدا اميد داريد كه آنان اميد ندارند؛ و خدا همواره دانا و حكيم است.
يقيناً اين كتاب را به درستی و راستی بر تو نازل كرديم؛ تا ميان مردم به آنچه خدا به تو آموخته داوری كنی، و حمايت گر خائنان مباش.
و از خدا آمرزش بخواه؛ زيرا خدا همواره بسيار آمرزنده و مهربان است.
و از كسانی كه به خود خيانت می كنند دفاع مكن؛ زيرا خدا هر كس را كه خيانت پيشه و گناه كار است دوست ندارد.
[خيانت پيشگانْ خيانت خود را] از مردم پنهان می دارند، و [نمی توانند] از خدا پنهان نمايند، و خدا با آنان بود آن گاه كه در جلسه پنهان شبانه، درباره طرح و نقشه و سخنی كه خدا به آن رضايت نداشت، چاره انديشی می كردند و خدا همواره به آنچه انجام می دهند احاطه دارد.
اين شما [قبيله و عشيره خائنين ] هستيد كه در زندگی دنيا از آنان دفاع كرديد، ولی چه كسی است