ترجمه قرآن كريم، ص: 515
و كافران ] كه نازل شدن وحی را خوش نداشتند، گفتند: [ما] در بعضی از امور [كه بر ضد مؤمنان است ] از شما اطاعت خواهيم كرد. در حالی كه خدا اسرارشان را می داند.
پس حال و وضعشان زمانی كه فرشتگان جانشان را می گيرند در حالی كه بر صورت و پشتشان [تازيانه عذاب ] می زنند، چگونه خواهد بود؟!
اين عذاب برای اين است كه آنان از آنچه خدا را به خشم آورده پيروی كردند، و خشنودی او را خوش نداشتند در نتيجه اعمالشان را پوچ و بی اثر كرد.
بلكه كسانی كه در دل هايشان بيماری است، گمان كردند كه خدا كينه هايشان را آشكار نخواهد كرد.
و اگر بخواهيم يقيناً آنان را به تو نشان می دهيم تا آنان را از روی نشانه هايشان بشناسی، و بی ترديد آنان را از شيوه سخن گفتن خواهی شناخت؛ و خدا كارهای شما را می داند.
مسلماً ما شما را امتحان می كنيم تا مجاهدان از شما و صابران را مشخص نماييم، و اخبار شما را نيز [كه اعمال و اسرار شماست ] می آزماييم [تا صدق و كذب شما را در همه امور معلوم بداريم.]
يقيناً آنان كه كفر ورزيدند و [مردم را] از راه خدا باز داشتند و پس از آنكه هدايت برای آنان روشن شد با پيامبر به شدت دشمنی نمودند، هرگز هيچ زيانی به خدا نمی رسانند و خدا به زودی اعمالشان را پوچ و بی اثر می كند.
ای اهل ايمان! خدا و پيامبر را اطاعت كنيد و اعمالتان را [با تخلف از دستورهای خدا و پيامبر و شرك و نفاق و منت گذاری و ريا] باطل مكنيد.
مسلماً كسانی كه كافر شدند و [مردم را] از راه خدا باز داشتند، سپس در حال كفر از دنيا رفتند، هرگز خدا آنان را نمی آمرزد.
بنابراين [با توجه به ياری و كارسازی خدا] سست نشويد و [كافران و مشركان را] به آشتی و صلحی [كه برای شما خفّت بار است ] دعوت نكنيد، در حالی كه شما برتر هستيد و خدا با شماست و هرگز از [ثواب و پاداش ] اعمالتان نمی كاهد.
زندگی دنيا فقط بازی و سرگرمی است، اگر ايمان بياوريد و پرهيزكاری كنيد، خدا پاداش هايتان را می دهد و از شما در برابر پاداش دنيايی و آخرتی اموالتان را نمی خواهد.
اگر همه اموال شما