ترجمه قرآن كريم، ص: 518
و هر كس را بخواهد عذاب می كند؛ و خدا همواره بسيار آمرزنده و مهربان است.
هنگامی كه شما برای به دست آوردن غنايمی روانه [ميدان جنگی ] می شويد، متخلفان [از جنگ حديبيه ] به زودی خواهند گفت: بگذاريد ما هم به دنبال شما بياييم. [اين سبك مغزان سودجو] می خواهند وعده خدا را [كه به مؤمنان وعده پيروزی و غنيمت داد و به منافقان وعده محروميت از غنيمت و رحمت داده است ] تغيير دهند. بگو: هرگز دنبال ما نخواهيد آمد؛ اين گونه خدا پيش از اين [درباره شما] فرموده است. اما [اين گروه بی شرم ] به زودی خواهند گفت: شما نسبت به ما حسد می ورزيد، [چنين نيست ] بلكه آنان جز اندكی نمی فهمند.
به متخلفانِ باديه نشين بگو: به زودی به سوی گروهی سرسخت و نيرومند دعوت خواهيد شد كه با آنان بجنگيد، يا آنكه اسلام آورند؛ پس اگر اطاعت كنيد خدا پاداش نيكی به شما خواهد داد، و اگر روی برگردانيد، همان گونه كه پيش از اين روی گردانديد، شما را به عذابی دردناك عذاب خواهد كرد.
بر نابينا و لنگ و بيمار [اگر در جنگ شركت نكنند] گناهی نيست. و كسی كه از خدا و پيامبرش اطاعت كند، او را در بهشت هايی درآورد كه از زيرِ [درختانِ ] آن نهرها جاری است، و هر كس روی بگرداند او را به عذابی دردناك عذاب می كند.
يقيناً خدا از مؤمنان هنگامی كه زير آن درخت [كه در منطقه حديبيه بود] با تو بيعت می كردند خشنود شد، و خدا آنچه را [از خلوص نيّت و پاكی قصد] در دل هايشان بود می دانست، در نتيجه آرامش را بر آنان نازل كرد، و پيروزی نزديكی را [كه پيروزی در خيبر بود] به آنان پاداش داد.
[و پاداش ديگر] غنيمت های فراوانی است كه آن را به دست می آوريد؛ و خدا همواره توانای شكست ناپذير و حكيم است.
خدا غنيمت های فراوانی را كه در آينده به دست می آوريد به شما وعده داده است، و اين يك غنيمت را [كه فتح خيبر است ] برای شما پيش انداخت، و دست های [تجاوز و ستم ] مردم را