ترجمه قرآن كريم، ص: 103
كافران بر ضد مؤمنان قرار نداده است. 141
منافقان همواره با خدا نيرنگ می كنند، و حال آنكه خدا كيفر دهنده نيرنگ آنان است. و هنگامی كه به نماز می ايستند، با كسالت می ايستند، و همواره در برابر مردم رياكاری می كنند؛ و خدا را جز به مقدار كمی ياد نمی كنند.
منافقان ميان كفر و ايمان متحيّر و سرگردانند، نه [با تمام وجود] با مؤمنانند و نه با كافران. و هر كه را خدا [به كيفر اعمال زشتش ] گمراه كند، هرگز برای او راهی [به سوی هدايت ] نخواهی يافت.
ای اهل ايمان! كافران را به جای مؤمنان، سرپرست و يار خود مگيريد. آيا می خواهيد برای خدا بر ضد خودتان دليلی آشكار [نسبت به عذابتان در دنيا و آخرت ] قرار دهيد؟!
بی ترديد منافقان در پايين ترين طبقه از آتش اند، و هرگز برای آنان ياوری نخواهی يافت.
مگر كسانی كه [از گناه بزرگ نفاق ] توبه كردند، و [مفاسد خود را] اصلاح نمودند، و به خدا تمسّك جستند، وعبادتشان را برای خدا خالص ساختند؛ پس آنان در زمره مؤمنان اند، وخدا به مؤمنان پاداشی بزرگ خواهد داد.
اگر شما سپاس گزارِ [نعمت هایِ بی شمارِ حق ] باشيد و ايمان آوريد، خدا را با عذاب شما چه كار؟ خدا همواره پاداش دهنده و داناست.
خدا افشای بدی های ديگران را دوست ندارد، جز برای كسی كه مورد ستم قرار گرفته است [كه بر ستمديده برای دفع ستم، افشای بدی های ستمكار جايز است ]؛ و خدا شنوا و داناست.
اگر كار خيری را آشكار كنيد، يا آن راپنهان داريد، يا از بدیِ [ديگران ] گذشت كنيد، [كاری مورد پسند خدا انجام داده ايد]؛ يقيناً خدا همواره گذشت كننده و تواناست.
بی ترديد كسانی كه به خدا و پيامبرانش كافر می شوند و می خواهند ميان خدا و پيامبرانش [با ايمان آوردن به خدا و كفرورزی به پيامبران ] جدايی اندازند، و می گويند: به بعضی